français - Liste de vocabulaire

: A

: qualité)

abandon (m.) : Aufgabe, n (2)

: agence de contrôle

: Ausnahmegenehmigung, en (f.) dérogation (f.)

: B

: Burgunder

: C

: D

: E

: F

: G

: H

: I

: J

: K

: L

: M

: N

: O

: P

: Q

: R

: Staatsanwalt, ¨e (m.) procureur (m.)

: T

: U

: V

: verdünnen diluer

: W

: Z

client (m.) final (m.) : Endverbraucher, -

entreprise (f.) commerciale, maison (f.) de négoce (n.) : Handelshaus, ¨er

facture (f.) (f.) : Rechnung, en

porte-greffe (m.) (f.) : Rebunterlage, n

prometteur : erfolgversprechend

(angl.) distributeur (m.) discount, supermarché (m.) discount (m.) : Discounter, -

(angl.) matériel (m.) de présentation (n.) : Display, s

(angl.) pack (m.) de six, syn.: Sechserpack (n.) : Six-Pack, s

(angl.) relations (f. pl.) publiques (pl.) : PR

(caisse en) carton(m.) (m.) : Karton, s

(ensemble des organismes de surveillance (f.) du vin (f.) : Weinüberwachung, en

(fr.) Beaujolais (région) (n.) : Beaujolais

(fr.) Beaujolais (vin) (m.) : Beaujolais

(péj.) brader, syn.: verhökern : verramschen

(péj.)brader, syn. :verramschen, losschlagen : verhökern

(s’utilise sans article) outremer (n.) ou (f.) : Übersee

abandonner (a,e,i) : auf/geben

abr. de Industrie- und Handelskammer (f.) : IHK

abréger, raccourcir : ab/kürzen

abréviation (f.), sigle (m.) (f.) : Abkürzung, en

abus (m.) (m.) : Missbrauch

accident(m.) (m.) : Unfall, ¨e

accompagner : begleiten

acheter : kaufen

acheter, syn.: kaufen (a,o,i) : ab/nehmen (1)

acheteur (m.) : Einkäufer

acheteur (m.) (m.) : Käufer, -

acheteur (m.), syn.: Käufer, Einkäufer (m.) : Abnehmer, -

acide (m.) citrique (f.) : Zitronensäure, n

acide (m.) malique, syn.: Äpfelsäure (f.) : Apfelsäure, n

acide (m.) sulfureux (f.) : schweflige Säure

acide carbonique, gaz carbonique (f.) : Kohlensäure, n

acide malique, syn.: Apfelsäure (f.) : Äpfelsäure, n

acier (m.) (m.) : Stahl, ¨e

acompte (m.) (f.) : Anzahlung, en

acquit (m.), syn.: Begleitschein (n.) : Begleitpapier, e

admis : zugelassen

agence (f.) des examens chimiques (auprès des gouvernements des Länder) (n.) : Chemisches Untersuchungsamt, ¨er

agence (f.) publique, office (m.) d’Etat (f.) : Behörde, n

agence (f.) publique, office (m.), ministère (m.) (n.) : Amt, ¨er

agir : handeln (2)

agriculture (f.) (f.) : Landwirtschaft, en

ajout (m.) (m.) : Zusatz, ¨e

ajout (m.) de moût concentré (f.) : Süßung, en

ajouter : zu/setzen

ajouter de l’eau au vin (pratique interdite avant la vente) : überstrecken

ajouter de l’eau gazeuse au vin (pratique possible dans la restauration, à la demande du consommateur) : spritzen (2)

ajouter, syn.: zusetzen : bei/fügen

alambic (m.) (m.) : Destillierapparat, e

alcool (m.) (m.) : Alkohol, e

alcoolique (personne) (m.) : Alkoholiker, -

aliment (m.) (n.) : Lebensmittel, -

aliment (m.), syn.: Lebensmittel (n.) : Nahrungsmittel, -

alinéa (m.) (m.) : Absatz, ¨e (2)

allemand : deutsch

amateur (m.) de vin (m.) : Weinliebhaber, -

amélioration (f.) (f.) : Verbesserung, en

améliorer, arranger : verbessern

analyse (f.) (f.) : Analyse, n

analyse (f.) de marché, étude (f.) du marché (f.) : Marktstudie, n

analyser : untersuchen

annexe (f.) (m.) : Anhang, ¨e

apéritif (m.) (m.) : Aperitif, s

appellation (f.) d’origine (f.) : Ursprungsbezeichnung, en

apporter de l’engrais, fertiliser : düngen

apprendre (une nouvelle) (u,a,ä) : erfahren (2)

aromatisé : aromatisiert

arôme, parfum (m.) (n.) : Aroma, en

arrachage (m.) (f.) : Rodung, en

arracher : roden

arrivé à échéance : fällig

article (m.) invendable (m.) : Ladenhüter, -

article à succès constant (m.) : Dauerbrenner, -

artificiel : künstlich

assemblage (m.) (m.) : Verschnitt, e

assemblage (m.) de plusieurs cépages (m.) : Sortenverschnitt, e

assembler (i,i) : verschneiden

assez, suffisamment : genug

association (f.) de producteurs, coopérative (f.) (f.) : Erzeugergemeinschaft, en

association (f.) des professionnels d’une branche, organisme (m.) interprofessionnel : Fachverband, ¨e

assortiment (m.), gamme (f.), choix (m.) (n.) : Sortiment, e

attribution (f.) d’une prime (f.) : Prämiierung, en

au choix : wahlweise

au maximum : höchstens

au moins : mindestens

au niveau du prix : preislich

au nord, boréal : nördlich

au sud, méridional : südlich

au total : insgesamt

augmenter (a,o,i) : zu/nehmen

automne (m.) (m.) : Herbst, e

autorisation (f.), permis (m.), laisser-passer (m.) (f.) : Genehmigung, en

autorisé : berechtigt

autorisé, légal : zulässig

avantage (m.) (m.) : Vorteil, e

avantageux, syn. : günstig : vorteilhaft

avec succès : erfolgreich

avenir (m.) (f.) : Zukunft

avertir : warnen

avertissement (m.), mise en garde(f.) (f.) : Warnung, en

azote (m.) (m.) : Stickstoff

à court terme : kurzfristig

à long terme : langfristig

à l’est, oriental : östlich

à l’extérieur : außen

à l’ouest, occidental : westlich

à moyen terme : mittelfristig

à partir de, départ : ab

à pleine maturité : vollreif

à teneur en alcool réduite : alkoholreduziert

âge (m.) (n.) : Alter, -

Bade (m.), région viticole dans le sud-ouest de l’Allemagne (n.) : Baden

baie (f.) (f.) : Beere, n

balance (f.) Oechsle, instrument qui mesure la densité d’un moût (f.) : Oechslewaage, n

banque (f.) de données (f.) : Datenbank, en

barrique (f.) (aussi: Barrique) : Tonne, n (2)

bas : niedrig

bien(m.) (n.) : Gut, ¨er (1)

biologique, syn.: ökologisch : biologisch

bistrot (m.) simple (f.)(fam.) : Kneipe, n

blanc d’œuf (m.) (n.) : Eiweiß, e (2)

boire (a,u) : trinken

bois (m.) (n.) : Holz, ¨er

bois (m.) de chêne (n.) : Eichenholz

boisson (f.) (n.) : Getränk, e

boisson fabriquée à partir de vin et de fruits, exemple: sangria (f.)(angl.) : Bowle, n

bon (m.) d’enlèvement (m.) : Abholschein, e

bon marché : billig

bon, bien : gut

bonne affaire (f.) (n.) : Schnäppchen, -

Bordeaux (m.) (vin) (m.)(fr.) : Bordeaux

Bordelais (m.) (région) (n.)(fr.) : Bordelais

bordelais/Bordelais (m.) (adjectif et habitant) : Bordelaiser

bordelais/Bordelais (m.) (adjectif et habitant) : Bordeleser

bouchon (m.) (m.) : Korken, -

bouchon (m.), syn.: Korken, Stöpsel, Verschluss (m.) : Stopfen, -

bouilleur (m.) de cru (m.) : Brenner, -

bourbes (f. pl.), résidu(m.) (m.) : Bodensatz

Bourgogne (f.)(région) (n.) : Burgund

Bourgogne (m.) (vin), cf. aussi: Weißer Burgunder (cépage) (m.) : Burgunder, -

bourse (f.) (f.) : Börse, n

bouteille (f.) (f.) : Flasche, n

bouteille (f.) (familier), syn. standard : Flasche (f.) : Pulle, n

bouteille (f.) cantil, bouteille de forme particulière, autorisée en U.E. pour certains vins (en RFA pour des vins de Franconie) (m.) : Bocksbeutel, -

bouteille (f.) consignée (f.) : Pfandflasche, n

bouteille (f.) non consignée (f.) : Einwegflasche, n

bouteille de forme bourguignonne, autorisée et très utilisée pour des vins allemands (f.) : Burgunderflasche, n

bouteilles (f. pl.) vides (n.) : Leergut

brandy (m.), eau-de-vie (f.) (m.) : Weinbrand, ¨e

brandy (m.), eau-de-vie (f.), marc (m.) (m.) : Branntwein, e

bref : kurz

brut : herb

brûler : brennen (1)

business to business (angl.) : B2B

cabinet (m.), mention de qualité, attribuée par l’organisme de contrôle (n.) : Kabinett, e

cabinet (m.), mention de qualité, autorisée en RFA pour des vins mousseux de qualité (n.) : Cabinet

cadeau (m.) (n.) : Geschenk, e

cadeau (m.), syn.: Geschenk (n.) : Präsent, e

caisse (f.) en bois (f.) : Holzkiste, n

calcul (m.) coûts-avantages (f.) : Kosten-Nutzen-Rechnung, en

cannette (f.) (f.) : Dose, n

capsule (f.) (f.) : Kapsel, n

capsule (f.) métallique, syn.: Kronkorken, Kronenverschluss (f.) : Kronenkapsel, n

caractérisation (f.) du vin lors d’une dégustation ou d’un examen sensoriel, syn.: Weinansprache (f.) : Ansprache, n (1)

caractérisation (f.) sensorielle du vin, peut figurer sur l’étiquette (f.) : Weinansprache, n

casher : koscher

casier (m.) à bouteilles (n.) : Flaschenregal, e

casser, rompre (a,o,i) : zerbrechen

casser, rompre (par exemple, un accord), violer (une loi) (a,o,i) : brechen

catégorie (f.) de qualité (f.) : Güteklasse, n

catégorie (f.) de qualité, niveau (m.) de qualité. En RFA, il s’agit de Tafelwein (vin de table), Landwein (vin de pays), Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete, QbA (vin de qualité d’une région délimitée), Qualitätswein garantierten Ursprungs, QgU (vin de qualité d’origine garantie), Qualitätswein mit Prädikat, QmP (vin de qualité avec mention). La catégorie QgU est peu utilisée. (f.) : Qualitätsstufe, n

cave (f.) (magasin spécialisé) (m.) : Weinfachgeschäft, e

cave (f.), chai (m.) (m.) : Keller, -

cave (f.), chai (m.), syn.: Keller, Weinkeller (m.) : Lagerkeller, -

CEE (f.), abr.: EWG (f.) : Europäische Wirtschaftsgemeinschaft

centré sur le client : kundenorientiert

centrifugeuse (f.) (f.) : Zentrifuge, n

cep (m.), pied (m.) de vigne (m.) : Stock, ¨e

certain, défini : bestimmt

célèbre : berühmt

cépage (m.) (f.) : Rebsorte, n

cépage (m.) nouveau, récemment obtenu par sélection (f.) : Neuzüchtung, en

cépage (m.), syn.plus courant: Rebsorte (f.) : Traubensorte, n

cépage blanc cultivé en Allemagne (1700 ha) (m.) : Morio Muskat

cépage blanc cultivé en Autriche (22000 ha) et en Europe orientale (m.) : Grüner Veltliner

cépage blanc cultivé en Autriche (5000 ha), en Italie et en Europe orientale, syn.: Riesling (m.) : Welschriesling

cépage cultivé en Autriche (m.) : Roter Veltliner

cépage le plus cultivé en Allemagne (env. 25000 ha) et très répandu en Europe orientale et en Autriche, croisement Riesling x Sylvaner, syn.: Rivaner, Müller (m.) : Müller-Thurgau

cépage rouge cultivé en Allemagne(2500 ha) mais aussi en Italie et en Autriche, syn.: Groß Vernatsch, Großer (m.) : Blauer Trollinger

cépage rouge cultivé en Autriche (2600 ha) (m.) : Blauer Zweigelt

cépage teinturier cultivé en Allemagne (m.) : Dunkelfelder

cépages allemands et autrichiens, cf. Weißer Riesling, Welschriesling (m.) : Riesling

cépages autrichiens, v. Grüner Veltliner, Roter Veltliner (m.) : Veltliner

cf. bestimmtes Anbaugebiet : b.A.

cf. Sylvaner (m.) : Silvaner

chai (m.), cave (f.) (m.) : Weinkeller, -

chambre (f.) de commerce et d’industrie, abr.: IHK (f.) : Industrie- und Handelskammer, n

chambre (f.) d’agriculture (f.) : Landwirtschaftskammer, n

champ (m.) visuel (sur l’étiquette) (n.) : Sichtfeld, er

Champagne (f.) (région) (f.) : Champagne

champagne (m.) (m.) : Champagner, -

changement (m.) : Veränderung, en (f.)

changer, modifier : verändern

chaptalisation (f.), ajout de sucre sec, procédé différent de Süßung (ajout de moût concentré) (f.) : Zuckerung, en

charge (f.) (f.) : Last, en

chargement (m.) (f.) : Ladung, en

charger (u,a,ä) : beladen

charger, cf. aussi beladen, entladen (u,a,ä) : laden

chasselas (m.), cépage blanc très cultivé en Suisse (6000 ha), mais également présent en Allemagne (1400 ha) (m.) : Gutedel

chauffer : wärmen

chef (m.) de cave, maître (m.) de cave (m.) : Kellermeister, -

chemin (m.) de fer (f.) : Eisenbahn, en

cher : teuer

chiffre (m.) d’affaires (m.) : Umsatz, ¨e

chimique : chemisch

chlore (m.) (n.) : Chlor

choisir : aus/wählen

choisir : wählen

choix (m.) (f.) : Auswahl, en

choix(m.), syn. : Auswahl (f.) : Wahl, en

chopine (f.), récipient de 0,25 ou 0,5l (m.) : Schoppen, -

ci-joint, inclus : anbei

classer : ein/stufen

client (m.) (m.) : Kunde, n

clientèle (f.) (f.) : Kundschaft, en

climat (m.) (n.) : Klima, s ou –ta

climatique : klimatisch

clone (m.) (m.) : Klon, e

colle (f.) (f.) : Schönung, en

coller : schönen

collerette (f.) (f.) : Halsschleife, n

coloration (f.), teinte (f.) (f.) : Färbung, en

commande (f.), syn.: Auftrag (f.) : Bestellung, en

commande (f.), syn.: Bestellung (m.) : Auftrag, ¨e (1)

commander : bestellen

commerce (m.) (m.) : Handel

commerce (m.) de boissons (m.) : Getränkehandel

commerce (m.) de détail (m.) : Einzelhandel

commerce (m.) du vin, négoce(f.) (m.) : Weinhandel, -

commerce (m.) spécialisé (m.) : Fachhandel

commerce (m.)de gros (m.) : Großhandel

commercial (m.), marchand (m.), économiste (m.), forme féminine: Kauffrau (m.) : Kaufmann, -leute

commercial, économique : kaufmännisch

commercialisation (f.) (f.) : Vermarktung, en

commercialisation (f.) directe (f.) : Direktvermarktung, en

commercialiser : vermarkten

commerçant (m.), marchand (m.) (m.) : Händler, -

communauté (f.) (souvent: CEE) (f.) : Gemeinschaft, en

communautés (f. pl.) européennes, abr.: EG (f.) : Europäische Gemeinschaft

commune (f.) (f.) : Gemeinde, n

commune (f.) de référence, dont le nom accompagne le terroir collectif (Großlage) sur l’étiquette du vin (f.) : Leitgemeinde, n

comparaison (f.) (m.) : Vergleich, e

comparaison (f.) de prix (m.) : Preisvergleich, e

comparer (i,i) : vergleichen

compartiment (m.) d’un récipient (f.) : Abteilung, en (3)

compétent : zuständig

compétitif : wettbewerbsfähig

concentration (f.) (f.) : Konzentrierung, en

concerner (a,o,i) : betreffen

concevoir (a,o,i) : entwerfen

concours (m.), compétition (f.) (m.) : Wettbewerb, e

concurrence (f.) (f.) : Konkurrenz

concurrent (m.), compétiteur (m.) (m.) : Konkurrent, en

condition (f.) (f.) : Bedingung, en

condition (f.) (contexte administratif) (f.) : Auflage, n

condition (f.) particulière (f.) : Sonderbedingung, en

confirmation (f.) (f.) : Bestätigung, en

confirmation (f.) de commande (f.) : Auftragsbestätigung, en

confirmer : bestätigen

confisquer (o,o) : ein/ziehen

confrérie (f.) (f.) : Bruderschaft, en

connaisseur (m.), expert (m.) (m.) : Kenner, -

connu : bekannt

conseil (m.) (action) (f.) : Beratung, en

conseil (m.) de l’économie du vin, équivalent des comités interprofessionnels du vin (CIV) weiß blanc (m.) : Weinwirtschaftsrat, ¨e

conseiller (ie,a,ä) : beraten

conseiller (m.) (personne) (m.) : Berater, -

consigne (f.) obligatoire (f.) : Pfandpflicht

consigne (f.) sur récipients (n.) : Pfand

consolider : festigen

consommateur (m.) (m.) : Verbraucher, -

consommateur (m.), syn. : Verbraucher (m.) : Konsument, en

consommation (f.) (m.) : Verbrauch

consommation (f.), syn.: Verbrauch (m.) : Konsum

contact (m.) d’affaires, relation (f.) d’affaires (f.) : Geschäftsverbindung, en

contenant du plomb : bleihaltig

contenant du vin : weinhaltig

contenu (m.), volume (m.) (m.) : Inhalt, e

contrat (m.), traité (m.) (m.) : Vertrag, ¨e

contre-étiquette (f.) (n.) : Rückenetikett, e

contrôle (m.) (f.) : Kontrolle, n

contrôle (m.) ponctuel par prélèvement d’un échantillon (f.) : Stichprobe, n

coopérative (f.) (f.) : Genossenschaft, en

coopérative(f.) viticole (f.) : Winzergenossenschaft, en

corrompre, donner des pots-de-vin (a,o,i) : bestechen

corruption (f.) : Bestechung

coté en bourse : börsennotiert

couler (o,o) : fließen

couleur (f.), «robe» (f.) (f.) : Farbe, n

cour (f.) pénale du vin, tribunal à compétence particulière dans les affaires viti-vinicoles, en Rhénanie-Palatinat (n.) : Weinstrafgericht, e

courtier (m.) en vins (m.) : Weinmakler, -

couvrir : ab/decken

coût (m.) (pl.) : Kosten

coûter : kosten (1)

côte (f.), coteau (m.), pente (f.), terrain incliné (m.) : Hang, ¨e

crise (f.) (f.) : Krise, n

critique (m.) du vin (m.) : Weinkritiker, -

croisement (m.) (f.) : Kreuzung, en

croissance(f.) : Wachstum

croître : wachsen

cru (m.) (n.) : Gewächs, e

cuivre (m.) (n.) : Kupfer, -

cultiver : an/bauen

culture (f.) (m.) : Anbau

cuve (f.) (m.) : Bottich, e

cuve (f.) close, cuve fermée (m.) : Drucktank, s

cuve (f.) en acier (m.) : Stahltank, s

cuve (f.) en béton (m.) (m.) : Betontank, s

cuvelier (m.), syn.: Küfer (m.) : Böttcher, -

date (f.) d’enlèvement (m.) : Abholtermin, e

de Bade : badisch

de couleur … : -farbig, -farben

de Franconie : fränkisch

de grande valeur : hochwertig

de plusieurs régions : übergebietlich

degré (m.) (m.) : Grad, e

degré (m.) Oechsle, unité de mesure pour la teneur en sucre du moût, remplacée partiellement par l’unité «% vol» (m.) : Oechslegrad,e

demande (f.) (f.) : Nachfrage, n

demande (f.) dans un cadre administratif (par exemple, en vue de l’obtention d’une mention de (m.) : Antrag, ¨e

demandé, recherché : gefragt

demi, à moitié : halb

demi-sec, indication de goût pour vins et vins mousseux allemands : halbtrocken

denrée (f.) de luxe (n.) : Genussgut, ¨er

dense : dicht (2)

densité (f.) (f.) : Dichte, n

destinataire (m.) (m.) : Empfänger, -

destination (f.) : Bestimmung, en (2)

deuxième, second, secondaire : zweit-

devoir (m.), obligation (f.) (f.) : Pflicht, en

débarasser, enlever : entsorgen

déboiser : ab/holzen

débouché (m.) (m.) : Absatzmarkt, ¨e

décevoir : enttäuschen

décharger, syn.: die Ladung löschen (u,a,ä) : aus/laden

décharger, vider un véhicule, syn.: ausladen (u,a,ä) : entladen

déchet (m.) (m.) : Abfall, ¨e

décider (ie,ie) : entscheiden

décision (f.) (f.) : Entscheidung, en

déclaration (f.) (f.) : Erklärung, en (2)

déclaration (f.) fausse (f.) : Falschdeklaration, en

déclaration(f.) de récolte (f.) : Ernteangabe, n

déclarer : erklären (2)

déclasser : herab/stufen

décuvage (m.) (m.) : Abstich, e

décuver (a,o,i) : ab/stechen

dédouaner : verzollen

déduire (o,o) : ab/ziehen

défaillant, présentant des défauts : mangelhaft

défaut (m.) (m.) : Fehler, - (2)

défaut (m.), manque(m.) vice (m.), tare (f.) (m.) : Mangel, ¨

défectueux, faux : fehlerhaft

défendre : verteidigen

dégustation (f.) à l’aveugle (f.) : Blindverkostung, en

dégustation (f.), en particulier: Weinprobe, syn. courant: Verkostung probieren déguster, syn.courant : verkosten (f.) : Probe, n (2)

dégustation (f.), syn. : Weinprobe, Verkostung (f.) : Weinverkostung, en

dégustation (f.), syn.: Verkostung, Weinverkostung (f.) : Weinprobe, n

dégustation (f.), syn.: Weinprobe (f.) : Verkostung, en

déguster : verkosten

délai (m.), terme (m.) (f.) : Frist, en

dénomination (f.), désignation(f.) (f.) : Bezeichnung, en

dépendre : ab/hängen

dépliant (m.) publicitaire, prospectus (m.) (m.) : Prospekt, e

dépôt (m.) (m.) : Depot, s

désherbage (m.) (f.) : Unkrautvernichtung, en

désignation (f.) multiple (du même produit en vue de sa commercialisation pour faire croire à l’existence d’une gamme de produits différents), en principe interdite pour le vin (f.) : Mehrfachbezeichnung, en

désignation commerciale pour certains vins blancs allemands (m.) : Hock

détaillant (m.) (m.) : Einzelhändler, -

déterminer, définir : bestimmen

détruire : zerstören

développement (m.) (f.) : Entwicklung, en

développer : entwickeln

diminuer (a,o,i) : ab/nehmen (2)

dioxyde (m.) de soufre (n.) : Schwefeldioxid

direction (f.) (f.) : Geschäftsleitung, en

discours (m.) bref (f.) : Ansprache, n (2)

disponible : verfügbar

disposé à … : -freudig

dispositif (m.), équipement (m.), complexe (m.), établissement (m.), usine (f.) (f.) : Anlage, n

dispositif qui ferme la bouteille: bouchon (m.), capsule (f.) (m.) : Flaschenverschluss, ¨e

distillation (f.) (f.) : Destillation, en

distiller : brennen (2)

district (m.) viticole, notion spécifique au droit allemand du vin, territoire délimité à l’intérieur d’une région viticole délimitée (m.) : Bereich, e

diviser, répartir, morceler, découper : auf/teilen

document (m.) imprimé (f.) : Drucksache, n

document (m.) officiel, pièce (f.) de régie (f.) : amtliche Urkunde, n

domaine (m.) (n.) : Gut, ¨er (2)

donner, rendre, débiter (a,e,i) : ab/geben

douane (f.) (m.) : Zoll, ¨e

double : doppelt

doux : lieblich

doux, indication de goût pour vins mousseux : mild

doux, sucré, indication de goût autorisée, mais rare : süß

DRH (f.), service (m.) du personnel (f.) : Personalabteilung, en

DRH (m.) (m.) : Personalchef, s

droit (m.) (m.) : Anspruch, ¨e (2)

droit (m.) (n.) : Recht, e

droit (m.) de douane (f.) : Zollgebühr, en

droit (m.) de sortie (douanes) (m.) : Ausfuhrzoll, ¨e

droit (m.) du vin (n.) : Weinrecht, e

du sud, exotique ou méditerranéen : südländisch

durée (f.) (f.) : Dauer

d’affaires : geschäftlich

d’un prix élevé : hochpreislich

eau (f.) (n.) : Wasser, ¨

eau-de-vie (f.) populaire (m.) : Schnaps

eaux (f. pl.) usées (n.) : Abwasser, ¨

effectuer un contrôle visuel : besichtigen (2)

efficace : wirksam

emballage (m.) (f.) : Verpackung, en

emballage (m.) consigné, destiné à la réutilisation (f.) : Mehrwegverpackung, en

emballage (m.) de cadeau (f.) : Geschenkverpackung, en

emballage (m.) de cadeau (m.) : Präsentkarton, s

emballer : verpacken

embarquer, charger dans un moyen de transport : verladen

embouteilleur (m.) (m.) : Abfüller, -

empêcher : verhindern

empêcher, entraver, gêner : behindern

employer : beschäftigen

employé (m.), syn.: Arbeitnehmer, Angestellter, Mitarbeiter (adj.) : Beschäftigter

en ce moment : zur Zeit

en ce qui concerne, syn.: in Bezug auf … : bezüglich

en commun, ensemble : gemeinsam

en exclusivité : exklusiv (2)

en fonction de … : abhängig von...

en fraude, frauduleux : betrügerisch

en moyenne : durchschnittlich

en particulier : besonders

en partie, partiellement : teilweise

en stock : vorrätig

encaver : ein/kellern

engrais (m.), fertilisant (m.) (m.) : Dünger, -

enlever, venir chercher : ab/holen

enlèvement (m.) des déchets (f.) : Entsorgung, en

enrichir : an/reichern

enrichissement (m.) (ajout d’une matière) (f.) : Anreicherung,en

enseigne (f.) : Zeichen, - (2)

entreprise (f.) familiale (n.) : Familienunternehmen, -

entreprise (f.), exploitation (f.) (m.) : Betrieb, e

entrer en vigueur (a,e,i) : in Kraft treten

environnement (m.) (f.) : Umwelt, en

envoi (m.), expédition (f.) (m.) : Versand

envoyer, aussi: versenden : verschicken

envoyer, syn.: senden, schicken, verschicken : versenden

erreur (f.) (m.) : Fehler, - (1)

erreur (f.) (m.) : Irrtum, ¨er

espèce (f.) (f.) : Art, en

essai (m.) (m.) : Versuch, e

essayer, tenter : versuchen

est (m.) (m.) : Osten

Etat (m.) (m.) : Staat, en

européen : europäisch

examen (m.) (f.) : Prüfung, en

examen (m.) de qualité (f.) : Qualitätsprüfung, en

examen (m.) sensoriel (f.) : Sinnenprüfung, en

examen (m.), analyse (f.) (f.) : Untersuchung, en

examiner, analyser : prüfen

exception (f.) (f.) : Ausnahme, n

exceptionnellement : ausnahmsweise

exclusif, haut de gamme : exklusiv (1)

exclusivité (f.) (achat) (m.) : Alleinbezug

exclusivité (f.) (distribution) (m.) : Alleinvertrieb

exemplaire (m.) factice, par exemple: une bouteille vide (f.) : Attrappe, n

exempté de douanes : zollfrei

exigeant : anspruchsvoll

exigence (f.) (m.) : Anspruch, ¨e (1)

exonérer : entlasten

exotique : exotisch

expert (m.) (m.) : Experte, n

expédier : ab/senden

expéditeur (m.) (m.) : Absender, -

expérience (f.) (f.) : Erfahrung, en

expérimenter (u,a,ä) : erfahren (1)

explication (f.) (f.) : Erklärung, en (1)

expliquer : erklären (1)

exploitation (f.) qui ne fabrique que des mousseux (n.) : Sektgut, ¨er

exploitation (f.) viticole, domaine (m.) (n.) : Weingut, ¨er

exportateur (m.) (m.) : Exporteur, -

exportation (f.) (f.) : Ausfuhr, en

exporter : aus/führen

exporter, syn.: ausführen : exportieren

exposer : aus/stellen

exposition (f.), salon (m.), cf. aussi: Messe, Fachmesse (f.) : Ausstellung, en

extra brut, indication de goût pour vins mousseux; toute l’échelle: extra herb (ou extra brut) – brut – extra trocken (ou extra dry) – trocken – halbtrocken – mild : extra herb

extra sec, indication de goût pour vins mousseux : extra trocken

échantillon (m.) pour analyse (f.) : Probe, n (1)

échantillon (m.), syn.: Sample (n.) : Muster, -

échec (m.) sur le marché, flop (m.) (m.)(angl.) : Flop, s

écologique, syn. plus employé de biologisch (biologique) dans le sens de «conforme à la réglementation de l’agriculture biologique» : ökologisch

économie (f.) (f.) : Wirtschaft, en

économie (f.) du vin (f.) : Weinwirtschaft, en

écriture (f.) (f.) : Schrift, en

égal : gleich

égoût (m.) (m.) : Abwasserkanal, e

élargir : erweitern

élargissement (m.) (f.) : Erweiterung, en

élevé : gehoben

élément qui attire le regard (m.) : Blickfang

épice (m.) (n.) : Gewürz, e

épuisé (en parlant d’un article), non disponible : ausverkauft

équilibre (m.) (n.) : Gleichgewicht, e

équipement (m.), présentation (f.), habillage (m.) (f.) : Ausstattung, en

érafler, égrapper : ab/beeren

étagère (f.) (n.) : Regal, e

étalonner (des récipients), jauger : eichen

étanche, imperméable : dicht (1)

étanchéité (f.) (f.) : Dichtheit

état (m.) (m.) : Zustand, ¨e

état (m.) (d’un produit) (f.) : Beschaffenheit, en

état (m.) des affaires, situation (f.) sur le marché (f.) : Geschäftslage, n

éthylique : alkoholisch

étiqueter : etikettieren

étiquette (f.) (n.) : Etikett, e

étiquette (f.) attachée (m.) : Anhänger, - (1)

étranger (adjectif) : ausländisch

étranger (m.) (territoire) (n.) : Ausland

événement (m.) organisé, syn. : Event (f.) : Veranstaltung, en

événement (m.) organisé, syn.: Veranstaltung (m.)(angl.) : Event, s

être en friche (a,e) : brach/liegen

F.O.B. : frei Bord

fabrication (f.) (f.) : Herstellung, en

fabrication (f.) du vin (f.) : Weinherstellung, en

facturer : berechnen

faible : schwach

faire de la publicité (a,o,i) : werben

faire des courses : ein/kaufen

faire du commerce, marchander : handeln (1)

fausser, frelater : fälschen

faux : falsch

faveur (f.) (f.) : Gunst

favorable, avantageux, bon marché, syn. selon contexte: vorteilhaft, billig : günstig

fer (m.) (n.) : Eisen

fermentation (f.) (f.) : Gärung, en

fermentation (f.) malolactique (f.) : Apfelmilchsäuregärung, en

fermeture (f.) (m.) : Verschluss, ¨e

fédéral : bundes-

fédération (f.), institutions fédérales en RFA (m.) : Bund, ¨e

fichier (m.) (f.) : Kartei, en

fichier (m.) viticole (f.) : Weinbaukartei, en

fidèle : treu

fidélité (f.) (f.) : Treue

fin, élégant, subtile : fein

firme (f.), établissement (m.), entreprise (f.), syn.: Betrieb, Unternehmen (f.) : Firma, -en

foire (f.) spécialisée, salon (m.) spécialisé (f.) : Fachmesse, n

foire (f.), salon (m.) d’exposition (f.) : Messe, n

fonctionnaire (m.) des douanes (m.) : Zollbeamte, -

fonctionnaire (m.), forme féminine: Beamtin, nen (adj.) : Beamter

fond (m.) (de cuve, de bouteille, …) (m.) : Boden, ¨ (3)

Fonds (m.) allemand du vin (m.) : Deutscher Weinfonds

force (f.) de vente (m.) : Außendienst, e

forfait (m.) (f.) : Pauschale, n

forfaitaire : pauschal

formation (f.), études (f.pl.) (f.) : Ausbildung, en

former : aus/bilden

forntière (f.), limite (f.) (f.) : Grenze, n

fort, solide : stark

fouloir (m.) (f.) : Traubenmühle, n

founisseur (m.) (m.) : Lieferant, en

frais : frisch

franco … : frei (2)

Franconie (f.) (n.) : Franken

fraude (f.) (m.) : Betrug

frauder : betrügen

frelater : panschen

friche (f.) (f.) : Brache, n

fruit (m.) fruchtig fruité (f.) : Frucht, ¨e

fruits (m. pl.) (n.) : Obst

fût (m.), tonneau (m.), barrique (f.) (n.) : Fass, ¨er

gagner (a,o) : gewinnen

gagner de l’argent : verdienen

gain (m.), bénéfice (m.), profit (m.) (m.) : Gewinn, e

galerie (f.) marchande (f.) : Einkaufspassage, n

gâcher, pourrir, altérer (a,o,i) : verderben

Gebrauch (m.) usage (m.) (n.) : Gebinde, -

Gewächs premier cru (m.), indique la provenance d’une surface traditionnellement précieuse, mention non définie pour le vin allemand, non autorisée sur l’étiquette, mais tolérée dans les documents qui servent à la commercialisation; en parlant d’un premier cru bordelais également: Premier, s (m.) : erstes

gène (m.) (biologie) (n.) : Gen, e

général : allgemein

génétique : genetisch

gérant (m.), chargé (m.) d’affaires (m.) : Geschäftsführer, -

gérer, exploiter : betreiben

glace (f.) (n.) : Eis

globalement, dans l’ensemble : global (2)

gobelet (m.) (m.) : Becher, -

goût (m.) (m.) : Geschmack, ¨er

goûter, cf. verkosten : kosten (2)

grand : groß

grand cru (m.) (n.) : großes Gewächs

grand magasin (m.) (n.) : Kaufhaus, ¨er

grande distribution (f.) (alimentaire), abr. de Lebensmitteleinzelhandel (m.) : LEH

grande distribution (f.) (alimentaire), abr.: LEH (m.) : Lebensmitteleinzelhandel

grappe (f.), raisin (m.) (f.) : Traube, n

gratuit : kostenlos

graves (sol) (m.) : Kiesboden, ¨

gravier (m.) (m.) : Kies

gravure (f.) de bouchon (m.) : Korkbrand, ¨e

grossiste (m.), syn.: Grossist (m.) : Großhändler, -

groupe (m.) cible, cœur (m.) de cible (f.) : Zielgruppe, n

gustatif : geschmacklich

habitude (f.) de consommation (f.) : Konsumgewohnheit, en

Haus franco : frei

herbicide (m.) (n.) : Unkrautbekämpfungsmittel, -

Hesse rhénane (f.), région viticole délimitée (n.) : Rheinhessen

histoire (f.), des indications au sujet de l’histoire de l’exploitation peuvent figurer sur la bouteille (f.) : Geschichte, n

hiver (m.) (m.) : Winter, -

huitième (m.), fût (m.) de 28 litres (n.) : Achtelfass, ¨er

hypermarché (m.) (m.) : Verbrauchermarkt, ¨e

illicite : unzulässig

illicite, non autorisé : unerlaubt

image (f.) de marque (angl.) : Image, s (n.)

imiter : nach/machen

impact (m.) de l’environnement (m.) : Umwelteinfluss, ¨e

impayé (m.) : unbezahlte Rechnung, en

important : wichtig

importateur (m.) (m.) : Importeur, e

importation (f.) (f.) : Einfuhr, en

importer : ein/führen (2)

importer, syn.: einführen : importieren

impôt (m.), taxe (f.) (f.) : Steuer, n

impression (f.) (d’un document) (m.) : Druck, ¨e (1)

inacceptable : unannehmbar

inaugurer : ein/weihen

incolore : farblos

inconvénient (m.) (m.) : Nachteil, e

indication (f.) de goût (f.) : Geschmacksangabe, n

indication (f.) de provenance (f.) : Herkunftsangabe, n

indication (f.), syn. : Angabe hoch haut, élevé (m.) : Hinweis, e

inévitable : unvermeidbar

informatique (f.) (elektronische Datenverarbeitung) (f.) : EDV

inox (m.) (m.) : rostfreier Stahl, ¨e

inscrire (ie,ie) : ein/schreiben

intempérie (f.) (n.) : Unwetter, -

interdiction (f.) (m.) : Verbot, e

interdire (o,o) : verbieten

intérieur, vin produit en Allemagne à partir de raisins produits en Allemagne : inländisch

introduction (f.), lancement (m.) (f.) : Einführung, en

introduire, lancer sur le marché : ein/führen (1)

invité (m.), client (m.) (restaurant, hôtel) (m.) : Gast, ¨e

irrigation (f.), syn.: Beregnung (f.) : Bewässerung, en

irrigation (f.), syn.: Bewässerung (f.) : Beregnung, en

jachère (f.) (n.) : Brachland

jeune : jung

jus (m.) de fruits (m.) : Fruchtsaft, ¨e

jus (m.) de raisin (m.) : Traubensaft, ¨e

labour (m.) (f.) : Bodenbearbeitung

Land (m.) fédéral, unité politico-administrative appartenant à la fédération en RFA et Autriche, syn.: Bundesland : Land,¨er (2)

laver (u,a,ä) : waschen

le mieux, meilleur : best-

leader (m.) (m.) : Marktführer, -

lentement : langsam

levure (f.) (f.) : Hefe, n

levure (m.) de vin (f.) : Weinhefe, n

légal, syn.selon contexte : gesetzlich, erlaubt, rechtmäßig : legal

léger, facile : leicht

libre : frei (1)

licence (f.), autorisation (f.) (f.) : Berechtigung, en

liebfraumilch (m.), vin allemand de qualité, blanc, provenant des régions viticoles du Rhin et produit à partir de certains cépages (Riesling, Silvaner, Müller-Thurgau, Kerner), pendant longtemps le principal article d’exportation de la viti-viniculture allemande, syn.: Liebfraumilch (f.) : Liebfrauenmilch

lieu (m.) de vente, point (m.) de vente, syn.: POS (point of sale) (f.) : Verkaufsstätte, n

lieu (m.) d’achat (f.) : Einkaufsstätte, n

liège (m.) (m.) : Kork

liqueur (f.) (m.) : Likör, e

liqueur (f.) d’expédition (f.) : Versanddosage, n

liquide (m.) (f.) : Flüssigkeit, en

liquide, fluide : flüssig

liste (f.) (f.) : Liste, n

littéralement: haut cru (m.), indication (non définie par la loi) de qualité pour vins mousseux allemands (n.) : Hochgewächs, e

livraison (f.) (f.) : Lieferung, en

livre (m.) (n.) : Buch, ¨er

livre (m.) (poids) (n.) : Pfund

livre (m.) de comptes (n.) : Rechnungsbuch, ¨er

livrer, fournir : liefern

local, autochthone, (marché) intérieur : einheimisch

loi (f. ) du vin, code (m.) du vin (m.) : Weingesetz, e

long : lang

longtemps : lange

lot (m.) (n.) : Los, e

lourd : schwer

lucratif, de rapport : einträglich

lutte (f.), combat (m.) (m.) : Kampf, ¨e

macération (f.), cuvaison (f.) (f.) : Maischegärung, en

magasin (m.) d’alimentation générale (n.) : Lebensmittelgeschäft, e

magasin (m.) spécialisé (n.) : Fachgeschäft, e

magasin (m.), affaire (f.) commerciale (n.) : Geschäft, e

magasin (m.), boutique (f.) (familier), syn. : Geschäft (m.) : Laden ¨

maison (f.) de VPC (n.) : Versandhaus, ¨er

maladie (f.) (f.) : Krankheit, en

manquer, être absent : fehlen

marc (m.) (m.) : Trester, -

marchandise (f.) produite à l’intérieur de l’Union Européenne (n.) : Gemeinschaftserzeugnis, se

marchandise(f.) (f.) : Ware, n

marché (m.) (m.) : Markt, ¨e

marché (m.) du vin (m.) : Weinmarkt, ¨e

marge (f.) de bénéfice (f.)(fr.) : Marge, n

marge (f.) de bénéfice, syn.: Marge (f.) : Gewinnspanne, n

marquage (m.) de lot (f.) : Loskennzeichnung, en

marque (f.) (f.) : Marke, n

marque (f.) de distributeur (f.) : Handelsmarke, n

matière (f.) (m.) : Stoff, e

matière (f.) première (m.) : Rohstoff, e

mauvaise herbe (f.) (n.) : Unkraut, ¨er

maximal : höchst-

meilleure vente (f.) (m.)(angl.) : Bestseller, -

mener, gérer : leiten

mention (f.) de qualité pour les vins allemands de qualité (n.) : Prädikat, e

mention (f.) de qualité, attribuée à certains vins de qualité par une agence de contrôle (f.) : Beerenauslese, n

mesure (f.) (action à entreprendre) (f.) : Maßnahme, n

mesure (f.) (de volume, de surface, etc.) (n.) : Maß, e

mesurer : messen

mettre à disposition : zur Verfügung stellen

mettre en bouteille : ab/füllen

mettre en oeuvre, organiser : durch/führen

mettre en perce, syn.: anzapfen (surtout pour la bière) (a,o,i) : an/stechen

mettre en œuvre, réaliser : um/setzen

mèche (f.) (m.) : Docht, e

médaille (f.) (fr.) : Medaille, n (f.)

médaille (f.) de bronze (f.) : Bronzemedaille, n

médaille (f.) d’argent (f.) : Silbermedaille, n

médaille (f.) d’or (f.) : Goldmedaille, n

méditerranéen : mediterran

mélange (m.) (f.) : Mischung, en

mélanger : mischen

mélanger : vermischen

mériter : verdienen

métal (m.) (m.) : Metall, e

métallique : metallisch

métayage (m.) (f.) : Pacht

méthode (f.) champenoise (f.) : Champagner-Methode

méthode (f.) de fermentation (n.) : Gärverfahren, -

métier (m.) (m.) : Beruf, e

mieux, meilleur : besser

millésime (m.), année (f.) (m.) : Jahrgang, ¨e

minimal : mindest-

ministère (m.) (n.) : Ministerium, -ien

mis en bouteille : abgefüllt

mise (f.) en avant (dans le merchandising) (n.) : Blickfangangebot, e

mise (f.) en bouteille (f.) : Abfüllung, en

mise (f.) en bouteille au domaine (f.) : Gutsabfüllung, en

mise (f.) en bouteilles par le producteur (f.) : Erzeugerabfüllung, en

mise (f.) en vente (n.) : Inverkehrbringen

mission (f.), tâche (f.) (m.) : Auftrag, ¨e (1)

mode (m.) de vie (f.) : Lebensweise, n

mode (m.) d’emploi (f.) : Gebrauchsanweisung, en

moelleux : edelsüß

moitié (f.) (f.) : Hälfte, n

moitié (f.) (f.) : Mitte, n

mondial, à l’échelle du monde, syn.: weltweit : global (1)

mondial, dans le monde entier : weltweit

mondialisation (f.) (f.) : Globalisierung, en

mouillage (m.) (illégal) (m.) : Wasserzusatz, ¨e

moût (m.) (m.) : Most, e

moût (m.) de raisin (m.) : Traubenmost, e

moût (m.) de raisin servant à rendre un vin plus doux (f.) : Süßreserve, n

moyen : mittel-

moyenne (f.) (m.) : Durchschnitt, e

nanti : vermögend

national : national

naturel : natürlich

négociant (m.), caviste (m.) (m.) : Weinhändler, -

noble, généreux, délicieux : edel

nom (m.) du site (comparable au nom du domaine du vin français) indication de provenance définie par la législation (m.) : Lagename, n

nom d’un cépage blanc cultivé en Allemagne (1500 ha) (f.) : Huxelrebe

nom d’un cépage blanc cultivé en Allemagne (2000 ha) (f.) : Faberrebe

nom d’un cépage blanc cultivé en Allemagne (3500 ha) (m.) : Bacchus

nom d’un cépage cultivé en Europe centrale et dans le Nouveau Monde, 7600 ha en Allemagne, syn.: Silvaner, Grüner Silvaner, Franken Riesling, Sonoma Riesling (m.) : Sylvaner

non : un-

non fermenté : unvergoren

nord (m.) (m.) : Norden

norme (f.), standard (m.) (f.) : Norm, en

notoriété (f.) (f.) : Bekanntheit

nouveau venu (m.) (sur le marché) (angl.) : Newcomer, - (m.)

numéro (m.) d’exploitation (f.) : Betriebsnummer, n

numéro (m.) d’identification, code (m.) (f.) : Kennziffer, n

numéro (m.) officiel de contrôle, attribué lors de l’examen de qualité, mention obligatoire sur l’étiquette du vin allemand de qualité, abr.: A.P.Nr. (f.) : amtliche Prüfnummer, n

objectif (m.), destination (f.), cible (f.), but (m.) (n.) : Ziel, e

objet (f.) (dans la correspondance commerciale ou administrative) (m.) : Betreff

occasion (f.), événement qui déclenche une action (par exemple, un anniversaire qui incite à boire du vin) (m.) : Anlass, ¨e

odeur (f.) (m.) : Geruch, ¨e

officiel : amtlich

officiel : behördlich

offre (f.) (n.) : Warenangebot, e

offre (f.) complète de cadeau (f.) : Geschenkpackung, en

offre (f.) spéciale (n.) : Sonderangebot, e

offre (f.), proposition (f.) (n.) : Angebot, e

offrir, proposer (o,o) : an/bieten

OIV (m.) (n.) : Internationales Weinamt

organiser un événement : veranstalten

organoleptique, sensoriel : organoleptisch

origine (f.), source (f.), souche (f.) (m.) : Ursprung, ¨e

ouest (m.) (m.) : Westen

ouverture (f.) (f.) : Eröffnung, en

ouvrier (m.) (m.) : Arbeiter, -

ouvrir (un récipient) : öffnen

ouvrir(un commerce, une institution) : eröffnen

paiement (m.), syn. : Zahlung (f.) : Bezahlung, en

panier (m.) (m.) : Warenkorb, ¨e

par habitant : Kopf

part (f.) (m.) : Anteil, e

part (f.) de marché (m.) : Marktanteil, e

participation (f.) (f.) : Beteiligung, en

particulier, spécial, exceptionnel : Sonder-

partie (f.) de commune, lieu-dit, le nom peut être utilisé pour l’indication de provenance du vin (m.) : Ortsteil, e

partie (f.), part (f.) (m.) : Teil, e

patrimoine (m.) (n.) : Vermögen, -

patron (m.) (m.) : Arbeitgeber, -

payable : zahlbar

payer : zahlen

payer, régler, syn.: (eine Rechnung) begleichen : bezahlen

pays (m.) : Land,¨er (1)

pente (f.) raide (m.) : Abhang, ¨e

perdre (o,o) : verlieren

permis, syn. : genehmigt, gestattet, legal : erlaubt

permission (f.), autorisation (f.), syn. : Genehmigung (f.) : Erlaubnis, se

personne (f.) (f.) : Person, en

personnel (adjectif/adverbe) : persönlich

personnel (m.)(ensemble des salariés) (n.) : Personal

perte (f.) (m.) : Verlust, e

perte (f.) par évaporation (m.) : Schwund

pépinière (f.) (f.) : Baumschule, n

période (f.), laps (m.) de temps (m.) : Zeitraum, ¨e

phytosanitaire : pflanzengesundheitlich

pied (m.) de vigne, syn.: Weinstock (m.) : Rebstock, ¨e

pièce (f.) jointe (f.) : Anlage, n

pinot blanc (m.), cépage cultivé en Allemagne (1300 ha), en Autriche (1900 ha), en France, en Italie du Nord et en Europe orientale, syn.: Weißer Burgunder (m.) : Weißburgunder

pinot gris, cépage bourguignon cultivé en Allemagne (2500 ha), syn.: Ruländer (m.) : Grauer Burgunder

pinot meunier (m.), cépage rouge cultivé en Allemagne (2000 ha) et en Autriche (f.) : Müllerrebe

pinot noir (m.), nom du cépage rouge le plus cultivé en Allemagne (7000 ha), syn.: Blauer Spätburgunder (m.) : Spätburgunder

place (f.), lieu (m.) (m.) : Platz, ¨e

plafond (m.) (f.) : Höchstgrenze, n

plaisant : ansprechend

plaisir (m.) (m.) : Genuss, ¨e

plaisir (m.), syn. :Spaß (n.) : Vergnügen

plante (f.) (f.) : Pflanze, n

planter : bepflanzen

planter, syn.: bepflanzen, anpflanzen : pflanzen

plaquette (f.) publicitaire (f.) : Broschüre, n

plomb (m.) (n.) : Blei

poids (m.) (n.) : Gewicht, e

point (m.) de vente, abr.de point of sale, syn.: Verkaufsstätte (m.) : POS

point (m.) fort, sommet (m.) (n.)(angl.) : Highlight, s

police (f.) d’écriture (f.) : Schriftart, en

pomme (f.) (m.) : Apfel, ¨

port (m.) (m.) : Hafen, ¨

portugais bleu (m.), cépage rouge cultivé en Allemagne (4500 ha), mais aussi en Autriche et en Europe orientale (m.) : Blauer Portugieser

position plate ou peu inclinée de la surface viticole, par opposition à Steillage (f.) : Flachlage, n

positionner : positionieren

posséder : besitzen

pour cent (n.) : Prozent, e

pourcentage (m.) (m.) : Prozentsatz, ¨e

pourriture (f.) noble (f.) : Edelfäule

poursuivre : verfolgen

pratique (adjectif) : praktisch

premier, primaire : erst-

pression (f.) (m.) : Druck, ¨e (1)

preuve (f.) (m.) : Beweis, e

précieux : wertvoll

présent, existant : vorhanden

présentant des risques pour la santé : gesundheitlich bedenklich

présentation (f.) visuelle d’un produit, habillage (m.) (f.) : Aufmachung, en

présentoir (m.) (n.) : Ausstellungsregal, e

prêt à l’enlèvement : abholbereit

prêt, complet : fertig

prime (f.) à l’exportation (f.) : Ausfuhrprämie, n

prime (f.), récompense (f.) (f.) : Prämie, n

principal : haupt-

prix (m.) (m.) : Preis, e

prix (m.) bas (m.) : Niedrigpreis, e

prix (m.) courant (m.) : Marktpreis, e

prix (m.) de détail (m.) : Einzelhandelspreis, e

prix (m.) d’achat, abr. : EK (m.) : Einkaufspreis, e

prix (m.) pour le client final, abr.: EVP (m.) : Endverbraucherpreis, e

problème (m.) (n.) : Problem, e

procès (m.) (n.) : Verfahren, -

procédé (m.), méthode (f.), pratique (f.) (n.) : Verfahren, -

procédure (f.) d’attribution de primes au niveau fédéral (f.) : Bundesweinprämiierung, en

procédure et cérémonie d’attribution de récompenses vinicoles par les Länder (f.) : Landesweinprämiierung, en

producteur (m.) (m.) : Erzeuger, -

producteur (m.), fabricant (m.), syn.plus courant pour le vin : Erzeuger (m.) : Hersteller, -

production (f.) (f.) : Produktion, en

produire, fabriquer, l’ensemble des activités qui ont un impact sur le produit (m.), syn.: erzeugen, produzieren : her/stellen

produire, syn.: erzeugen, herstellen : produzieren

produire, syn.: her/stellen, produzieren : erzeugen

produit (m.) (n.) : Erzeugnis, se

produit (m.) bio (n.) : Bio-Produkt, e

produit (m.) d’un pays tiers, hors Union Européenne (n.) : Drittlanderzeugnis, se

produit (m.), syn.: Erzeugnis (n.) : Produkt, e

professionnel : beruflich

professionnel (adjectif) : professionell

professionnel (m.) (personne) pro (m.) : Profi, s

progrès (m.) (m.) : Fortschritt, e

projet (m.) : Entwurf,¨e

prolonger, reconduire : verlängern

promotion (f.) (f.) : Absatzförderung, en

propriétaire (m.) (m.) : Besitzer, -

propriétaire (m.) (m.) : Eigentümer, -

propriété (f.), syn.: Eigentum (m.) : Besitz

prospecter (ie,ie) : Prospektion betreiben

prospection (f.) de clientèle, syn.: Kundenakquisition, Kundengewinnung (f.) : Kundenwerbung,en

protection (f.) (m.) : Schutz

protection (f.) des consommateurs (m.) : Verbraucherschutz

protéger : schützen

protéine (f.) (n.) : Eiweiß, e (1)

prouver (ie,ie) : beweisen

provenance (f.) (f.) : Herkunft, ¨e

ProWein, salon spécialisé dans le domaine des vins et des spiritueux, se tient au printemps à Düsseldorf (f.) : ProWein

publicité (f.) (f.) : Werbung, en

punch (m.) (m.) : Punsch

punch (m.) à base de vin, de sucre et d’épices, se consomme chaud en hiver (m.) : Glühwein, e

pur : rein

pureté (f.) (f.) : Reinheit, en

qualité (f.) (f.) : Güte

qualité (f.) (f.) : Qualität, en

quantitatif : mengenmäßig

quantité (f.) (f.) : Menge, n

quantité (f.) au-dessus d’une limite maximale (f.) : Übermenge, n

quantité (f.) maximale (f.) : Höchstmenge, n

quantité (f.) minimale (f.) : Mindestmenge, n

quart (m.) (n.) : Viertel, -

question (f.) (f.) : Frage, n

questionnaire (m.) (m.) : Fragebogen, ¨

qui contient du cuivre : kupferhaltig

rabais (m.) (m.) : Rabatt, e

raisin (f.) sec, utilisation pour la fabrication du vin interdite (f.) : Rosine, n

raisin (m.) de table (f.) : Tafeltraube, n

rapport (m.) qualité-prix (n.) : Preis-Leistungs-Verhältnis, se

rapport (m.),compte-rendu (m.) (m.) : Bericht, e

rapporter, rendre compte : berichten

rayon (m.) (dans un magasin) (f.) : Abteilung, en (1)

rayon (m.) alimentation (f.) : Lebensmittelabteilung, en

recevoir, accueillir (i,a,ä) : empfangen

recevoir, obtenir (ie,a,ä) : erhalten

recommandation (f.) , certaines (à l’adresse du consommateur) peuvent figurer sur la bouteille (f.) : Empfehlung, en

recommander (a,o,ie) : empfehlen

recyclage (m.) (n.) : Recycling

recycler (angl.) : recyceln

reçu (m.), récépissé (m.), quittance (f.) (f.) : Quittung, en

registre (m.) (n.) : Register, -

registre (m.) des vignobles (f.) : Weinbergsrolle, n

registre (m.) d’analyses (n.) : Analysenbuch, ¨er

relation (f.) commerciale (f.) : Geschäftsbeziehung, en

relever, mesurer : vermessen

remorque (f.) (m.) : Anhänger, - (2)

remplir : füllen

remplir, compléter (un imprimé) : aus/füllen

rendement (m.) maximal (m.) : Höchstertrag, ¨e

rendement (m.) par hectare (m.) : Hektarertrag, ¨e

rendement maximal autorisé par hectare (m.) : Hektarhöchstertrag, ¨e

repère (m.) (n.) : Kennzeichen, -

replantation (f.) (f.) : Wiederbepflanzung, en

représentant (m.) (m.) : Vertreter, -

représenter (surtout contexte commercial) (a,e,i) : vertreten

respectueux de l’environnement.Il existe en RFA plusieurs cahiers des charges pour la «viticulture respectueuse de l’environnement et contrôlée» (kontrolliert umweltschonender Weinbau), moins sévères que ceux de l’agriculture biologique. : umweltschonend

restauration (f.) (f.) : Gastronomie

revendeur (m.), intermédiaire (m.) (m.) : Zwischenhändler, -

revenu (m.) (n.) : Einkommen, -

revue (f.) (f.) : Zeitschrift, en

revue (f.) spécialisée (f.) : Fachzeitschrift, en

règle (f.) : Bestimmung, en (1)

règlement (m.)(européen), ordonnance (f.), décret (m.) (f.) : Verordnung, en

réception (f.)(d’un envoi) (m.) : Erhalt

récipient (m.), contenant (m.), syn.: Behältnis, Gefäß (m.) : Behälter, -

récolte (f.) (f.) : Ernte, n

récolter : ernten

récompense (f.) : Auszeichnung,en

récompenser : aus/zeichnen

réduction (f.), remise (f.) (f.) : Ermäßigung, en

réduire : verringern

référence (f.) (dans la correspondance commerciale ou administrative) : Zeichen, - (3)

région (f.) viticole (n.) : Weinbaugebiet, e

région (f.) viticole délimitée (notion définie par la loi), abr.: b.A. (n.) : bestimmtes Anbaugebiet, e

région (f.) viticole délimitée pour vin de pays (m.) : Landweingebiet, e

région (f.), cf. bestimmtes Anbaugebiet (n.) : Gebiet, e

région (f.), syn.: Gebiet (f.) : Region, en

régisseur (m.) du domaine (m.) : Gutsverwalter, -

réglementation (f.), stipulation (f.), norme (f.) (f.) : Vorschrift, en

répandre un produit de traitement phytosanitaire : spritzen (1)

répondre : antworten

réponse (f.) (f.) : Antwort, en

résidu (m.) (m.) : Rückstand, ¨e

résiduel : Rest-

résultat (m.), rendement (m.), rapport (m.), revenu (m.) (m.) : Ertrag, ¨e

Rhin (m.) (m.) : Rhein

riesling blanc (m.), nom du cépage de cuve blanc allemand le plus connu, cultivé sur 23000 ha en Allemagne et très répandu dans les autres pays d’Europe centrale, syn.: Rheinriesling, (m.) : Weißer Riesling

rincer : spülen

risque (m.) de confusion (f.) : Verwechslungsgefahr, en

risque (m.) pour la santé, mise (f.) en danger de la santé (f.) : Gesundheitsgefährdung, en

rouge : rot

Ruban (m.)allemand pour la qualité du vin, signe de qualité attribué par la DLG : Deutsches Güteband Wein

S.a.r.l. (f.) (abr. de Gesellschaft mit beschränkter Haftung) (f.) : GmbH

sain, en bonne santé, bon pour la santé : gesund

saison (f.) (f.) : Jahreszeit, en

salaire (m.) (m.) : Lohn, ¨e

salaire (m.), syn.: Lohn (n.) : Gehalt, ¨er

salarié (m.), employé (m.), syn.: Beschäftigter, Arbeitnehmer, Mitarbeiter (adj.) : Angestellter

salarié (m.), syn.: Beschäftigter, Angestellter (m.) : Arbeitnehmer, -

sans alcool : alkoholfrei

santé (f.) (f.) : Gesundheit

savourer (o,o) : genießen

Sceau (m.) du vin allemand, signe de qualité attribué par la DLG (n.) : Deutsches Weinsiegel

sceau (m.) du vin, v. Deutsches Weinsiegel (n.) : Weinsiegel, -

scientifique : wissenschaftlich

se tromper : irren (sich irren)

sec, indication de goût : trocken

second cru (m.) (n.) : zweites Gewächs, e

secteur (m.) (m.) : Abschnitt, e(1)

secteur (m.) (m.) : Sektor, en

section (f.) (partie d’un document) (m.) : Abschnitt, e(2)

self-service (m.), abr.: SB (f.) : Selbstbedienung

semestre (m.) (n.) : Halbjahr, e

service (m.), département (m.) (dans une entreprise ou une administration) (f.) : Abteilung, en (2)

seul,isolé : allein

sélection (f.), désignation utilisée pour certains vins de qualité provenant de Bade et de Hesse rhénane, cf.: Auslese (f.) : Selection

sélection (f.), sorte (f.) (f.) : Züchtung, en

sélectionner (de nouvelles sortes) : züchten

sélectionner (des baies), trier, éplucher (a,e,ie) : aus/lesen

séparément, à l’unité : einzeln

siège (m.) social (m.) : Sitz, e

signe (m.) (n.) : Zeichen, - (1)

signe (m.) de qualité, label (m.) (n.) : Gütezeichen, -

similaire au vin, concerne des boissons fabriquées à partir d’autres fruits, végétaux, miel : weinähnlich

simple, facile : einfach

site (m.), v. Lage, Einzellage, Großlage (f.) : Weinlage, n

situation (f.) économique (f.) : Wirtschaftslage, n

social : gesellschaftlich

Société (f.) allemande pour l’agriculture, organisme qui attribue certains signes de qualité et organise des concours de qualité, abr.: DLG : Deutsche Landwirtschaftsgesellschaft (f.)

société (f.), compagnie (f.) (f.) : Gesellschaft, en

soif (f.) (m.) : Durst

soigner, entretenir : pflegen

sol (m.) (m.) : Boden, ¨ (1)

soldes (m. pl.) (m.) : Schlussverkauf, ¨e

sorte (f.), cépage (m.) (f.) : Sorte, n

soufre (m.) : Schwefel

souhait (m.) (m.) : Wunsch, ¨e

source (f.) (f.) : Quelle, n

sous douane : unter Zoll

spécialiste (m.), forme féminine: Fachfrau, en (m.) : Fachmann, -leute

spiritueux (m.) (f.) : Spirituose, n

stabilisation (f.) (œnologique) (m.) : Ausbau

stade (m.), période (f.) (m.) : Abschnitt, e(3)

stage (m.) (n.) : Praktikum, -ka

stagiaire (m.) (m.) : Praktikant, en

stand (m.) (m.) : Ausstellungsstand, ¨e

stipuler, prescrire (ie,ie) : vorschreiben

stock (m.) (n.) : Lager, -

stock (m.) (m.) : Vorrat, e

stocker, garder : lagern

style (m.) de vie, syn. : Lifestyle (m.) : Lebensstil, e

style (m.) de vie, syn.: Lebensstil (m.)(angl.) : Lifestyle, s

succès (m.) (m.) : Erfolg, e

succursale (f.), filiale (f.) (f.) : Filiale, n

succursale (f.), filiale (f.), bureau (m.) d’une entreprise (f.) : Niederlassung, en

sucre (m.) (m.) : Zucker, -

sud (m.) (m.) : Süden

supplémentaire : zusätzlich

sur place : vor Ort

surface (f.) viticole (f.) : Rebfläche, n

surprenant : überraschend

surveillance (f.) (f.) : Überwachung, en

tampon (m.) (m.) : Stempel, -

tanin (m.), syn.: Gerbstoff, Tannin (f.) : Gerbsäure, n

tartre (m.), gravelle (f.) (m.) : Weinstein

taux (m.) (f.) : Rate, n

taxe (f.) (f.) : Abgabe, n

tâche (f.) à accomplir (f.) : Aufgabe, n (1)

temps (m.) (f.) : Zeit, en

teneur (f.) (m.) : Gehalt, e

teneur (f.) en alcool (m.) : Alkoholgehalt, e

tenue (f.) des documents réglementaires (f.) : Buchführung

tenue (f.) des documents réglementaires spécifiques à la viticulture (f.) : Weinbuchführung, en

tenue (f.) des livres, comptabilité (f.) (f.) : Buchhaltung

terme (m.) de paiement (f.) : Zahlungsbedingung, en

terrain (m.) (m.) : Boden, ¨ (2)

terrain (m.) (n.) : Gelände, -

terrain (m.) pentu, position inclinée (d’au moins 30%) de la surface viticole, par opposition à Flachlage; la mention sur l’étiquette est autorisée pour le vin allemand de qualité (f.) : Steillage, n

terroir (m.) élargi, site (m.) collectif, territoire à l’intérieur d’une région viticole, situé en principe autour d’une commune de référence, son nom peut figurer sur l’étiquette du vin allemand (f.) : Großlage, n

terroir (m.), site (m.) (f.) : Lage, n

tolérer, admettre (ie,a,ä) : zu/lassen

tonne (f.) (1000 kg) (f.) : Tonne, n (1)

tonneau (m.) en bois, barrique (f.) (n.) : Holzfass, ¨er

total : gesamt

trait (m.) caractéristique, repère (m.) (n.) : Merkmal, e

traitement (m.) (f.) : Behandlung, en

traitement (m.) thermique (températures basses) (f.) : Kältebehandlung, en

traitement (m.) œnologique (f.) : Weinbehandlung, en

traitement (m.) œnologique, opération (f.) de cave (f.) : Kellerbehandlung, en

traiter : behandeln

transport (m.), envoi (m.) (m.) : Transport, e

travail (m.) (f.) : Arbeit, en

travailler : arbeiten

trinquer (ie,o,ö) : an/stoßen

troisième, tiers, tertiaire : dritt-

tromperie (f.) (f.) : Irreführung, en

trouble : trüb

trouver un écho favorable (a,u) : Anklang (m.)finden

type (m.) de vin (rouge, rosé, blanc, en Allemagne aussi: Rotling) (f.) : Weinart, en

type (m.) régional, note sensorielle recherchée lors de l’examen de qualité du vin allemand (m.) : Gebietstyp, en

type (m.), genre (m.) (m.) : Typ, en

type de Bowle (adj./f.) : Kalte Ente, n

type de récompense attribuée par un organisme régional (f.) : Kammerpreismünze, n

typique : typisch

unifier, standardiser : vereinheitlichen

Union (f.) Européenne, abr.: EU (f.) : Europäische Union

unité (f.) (f.) : Einheit, en

urgent, syn.: dringend : eilt

urgent, syn.: eilig, eilt : dringend

usine (f.) (f.) : Fabrik, en

utile : nützlich

utilisation (f.) (f.) : Verwendung, en

utiliser : nutzen

utiliser : verwenden

utilité (f.), avantage (m.) (m.) : Nutzen, -

v. Blauer Trollinger (m.) : Trollinger

v. Blauer Zweigelt (f.) : Zweigelt (m.), Zweigeltrebe

v. Deutsche Landwirtschaftsgesellschaft : DLG

v. Endverbraucherpreis (m.) : EVP

valeur (f.) (m.) : Wert, e

valeur (f.) limite, seuil (m.) (m.) : Grenzwert, e

vallée (f.) du Rhin (n.) : Rheintal

vendable : verkäuflich

vendange (f.) (f.) : Weinlese, n

vendange (f.) manuelle (f.) : Handlese, n

vendange (f.), raisins pendant et après la récolte (n.) : Lesegut

vendange (f.), raisins vendangés (f.) : Maische, n

vendanges (f. pl.) (f.) : Traubenlese, n

vendanges (f. pl.) (f.) : Weinernte, n

vendanges (f. pl.) tardives, mention pour des vins de qualité allemands (f.) : Spätlese, n

vendeur (m.) (m.) : Verkäufer, -

vendre : verkaufen

vente (f.) (m.) : Verkauf, ¨e

vente (f.) directe (m.) : Direktverkauf

ventes (pl., le mot Absatz au singulier est l’équivalent du mot français «ventes» au pluriel) (m.) : Absatz, ¨e (1)

vermouth (m.) : Wermutwein

verre (m.) (n.) : Glas, ¨er

verre (m.) à cognac (m.) : Cognacschwenker, -

verre (m.) gradué (n.) : Messglas, ¨er

verser un acompte : an/zahlen

végétal : pflanzlich

vérifier : überprüfen

vide : leer

vider (un récipient) : entleeren

vieux : alt

vigne (f.), pied (m.) de vigne, cépage (m.) (f.) : Rebe, n

vignoble (m.) (m.) : Weinberg, e

village (m.) (n.) : Dorf, ¨er

vin (m.) (m.) : Wein, e

vin (m.) allemand de qualité avec mention (m.) : Prädikatswein, e

vin (m.) blanc (m.) : Weißwein, e

vin (m.) bourru (m.) : Federweißer, -

vin (m.) bourru, syn.: Federweißer (m.) : Suser, -

vin (m.) de cépage (m.) : Rebsortenwein, e

vin (m.) de cérémonie chez les protestants, équivalent du vin de messe (m.) : Abendmahlswein, e

vin (m.) de fruits (m.) : Fruchtwein, e

vin (m.) de glace, mention de qualité définie par la loi (m.) : Eiswein, e

vin (m.) de marque (m.) : Markenwein, e

vin (m.) de messe, vin de cérémonie chez les catholiques (m.) : Messwein, e

vin (m.) de paille, vin fabriqué autrefois à partir de raisins séchés sur de la paille ou des roseaux (pour obtenir un moût plus concentré), procédé désormais interdit (m.) : Strohwein, e

vin (m.) de pays, vin de table de bon niveau avec indication de provenance (m.) : Landwein, e

vin (m.) de Pessach, vin casher de cérémonie dans la religion juive (m.) : Passahwein, e

vin (m.) de qualité, provenant obligatoirement d’une région viticole délimitée (b.A.) (m.) : Qualitätswein, e

vin (m.) de table, catégorie de qualité la plus basse par rapport à Landwein (vin de pays) et Qualitätswein (vin de qualité) (m.) : Tafelwein, e

vin (m.) haut de gamme, désignation autorisée dans la publicité, mais pas sur l’étiquette (m.) : Spitzenwein, e

vin (m.) mousseux de qualité, cf.: Schaumwein (m.) : Sekt, e

vin (m.) nouveau (adj./m.) : Neuer Wein, e

vin (m.) rosé (m.) : Roséwein, e

vin (m.) rouge (m.) : Rotwein, e

vin (m.) tranquille, par opposition au vin mousseux (m.) : Stillwein, e

vin (ou jus de fruits) additionné d’eau gazeuse (f.) : Schorle, n

vin de couverture, vin rouge qui entre dans un mélange pour donner de la couleur (m.) : Deckwein, e

vin d’ouillage, vin de remplissage (m.) : Füllwein,e

vin en carafe (m.) : Schoppenwein, e

vin liquoreux (m.) : Likörwein, e

vin pétillant (m.) : Perlwein, e

vinaigre (m.) (m.) : Essig

vinaigre (m.) de vin (m.) : Weinessig, e

vinification (f.) (f.) : Weinbereitung, en

vinifier : vinifizieren

visite (f.) (m.) : Besuch, e

visiter : besichtigen (1)

visiter : besuchen

visiteur (m.) (m.) : Besucher, -

vite, rapide : schnell

viticole : weinbaulich

viticulteur (m.) (m.) : Winzer, -

viticulture (f.) (m.) : Weinbau

volatile : flüchtig

volume (m.) nominal (n.) : Nennvolumen

volume (m.), syn.: Inhalt (n.) : Volumen, - ou -ina

VPC (f.) (m.) : Versandhandel

zone (f.) méditerranéenne (m.) : Mittelmeerraum

zone (f.) viticole (A à C dans la législation européenne) (f.) : Weinbauzone, n

œnologie (f.) (f.) : Önologie, n

œnologie (f.), syn. : Önologie (f.) : Kellerwirtschaft, en

œnologique : önologisch

œnologique, syn.: önologisch : kellerwirtschaftlich

œnologue (m.) (m.) : Önologe, n

«automne (m.) blanc», type traditionnel de vin rosé allemand de qualité (m.) : Moselriesling Weißherbst

«bande (f.) de prime», petites étiquettes de couleur or, argent, bronze sur le cou de la bouteille qui indiquent que le vin a obtenu une prime de la DLG (m.) : Prämiierungsstreifen, -

«de pointe», meilleur, record, … : Spitzen-

«mousseux (m.) du viticulteur», désignation légale pour certains vins mousseux de qualité, faits à partir de raisins provenant d’un seul domaine ou d’une seule coopérative (m.) : Winzersekt, e

«ordre d’automne», réglementation annuelle des vendanges, spécifique à chaque Land viticole, émise obligatoirement jusqu’en 1994 (f.) : Herbstordnung, en

«poids (m.) du moût», teneur en sucre du moût qui préfigure la teneur en alcool du vin, paramètre important pour la définition de la catégorie de qualité et des mentions de qualité du vin allemand (n.) : Mostgewicht, e

«sélection (f.) de baies sèches», mention du vin allemand de qualité (f.) : Trockenbeerenauslese, n

«sélection» (f.), mention de qualité, attribuée à certains vins allemands de qualité par une (f.) : Auslese, n

«vin (m.) artificiel», boisson qui ressemble au vin, mais qui n’est pas fabriquée à partir de raisins, sa commercialisation est en principe interdite (m.) : Kunstwein, e

«vin (m.) de charte», vin provenant d’une entreprise qui appartient à une association de producteurs (Vereinigung der Charta-Weingüter) (m.) : Charta-Wein, e

«vin (m.) de culte», vin de cérémonie (m.) : Kultwein, e

«vin (m.) de table», en fait souvent la cuvée maison au restaurant, vin servi pour accompagner un repas; le terme Tischwein désigne un ensemble différent de la catégorie vin de table (Tafelwein), définie par la réglementation (m.) : Tischwein, e

«vin (m.) jeune», vin nouveau, vin à fermentation incomplète, non séparé des levures (m.) : Jungwein, e

«vin (m.) premium», concept de marketing, non réglementé, pour désigner des vins de qualité supérieure ou considérés comme tels en analogie avec l’usage établi dans le marketing de la bière (m.) : Premiumwein, e

«vin (m.) vierge», provenant d’un vignoble neuf, mention autorisée dans la publicité et sur les listes tarifaires (m.) : Jungfernwein, e

«vin de fruits» : Obstwein, e

«vin de pomme», cidre (m.) (m.) : Apfelwein, e