: A
: qualité)
abandon (m.) : Aufgabe, n (2)
: agence de contrôle
: Ausnahmegenehmigung, en (f.) dérogation (f.)
: B
: Burgunder
: C
: D
: E
: F
: G
: H
: I
: J
: K
: L
: M
: N
: O
: P
: Q
: R
: Staatsanwalt, ¨e (m.) procureur (m.)
: T
: U
: V
: verdünnen diluer
: W
: Z
client (m.) final (m.) : Endverbraucher, -
entreprise (f.) commerciale, maison (f.) de négoce (n.) : Handelshaus, ¨er
facture (f.) (f.) : Rechnung, en
porte-greffe (m.) (f.) : Rebunterlage, n
prometteur : erfolgversprechend
(angl.) distributeur (m.) discount, supermarché (m.) discount (m.) : Discounter, -
(angl.) matériel (m.) de présentation (n.) : Display, s
(angl.) pack (m.) de six, syn.: Sechserpack (n.) : Six-Pack, s
(angl.) relations (f. pl.) publiques (pl.) : PR
(caisse en) carton(m.) (m.) : Karton, s
(ensemble des organismes de surveillance (f.) du vin (f.) : Weinüberwachung, en
(fr.) Beaujolais (région) (n.) : Beaujolais
(fr.) Beaujolais (vin) (m.) : Beaujolais
(péj.) brader, syn.: verhökern : verramschen
(péj.)brader, syn. :verramschen, losschlagen : verhökern
(s’utilise sans article) outremer (n.) ou (f.) : Übersee
abandonner (a,e,i) : auf/geben
abr. de Industrie- und Handelskammer (f.) : IHK
abréger, raccourcir : ab/kürzen
abréviation (f.), sigle (m.) (f.) : Abkürzung, en
abus (m.) (m.) : Missbrauch
accident(m.) (m.) : Unfall, ¨e
accompagner : begleiten
acheter : kaufen
acheter, syn.: kaufen (a,o,i) : ab/nehmen (1)
acheteur (m.) : Einkäufer
acheteur (m.) (m.) : Käufer, -
acheteur (m.), syn.: Käufer, Einkäufer (m.) : Abnehmer, -
acide (m.) citrique (f.) : Zitronensäure, n
acide (m.) malique, syn.: Äpfelsäure (f.) : Apfelsäure, n
acide (m.) sulfureux (f.) : schweflige Säure
acide carbonique, gaz carbonique (f.) : Kohlensäure, n
acide malique, syn.: Apfelsäure (f.) : Äpfelsäure, n
acier (m.) (m.) : Stahl, ¨e
acompte (m.) (f.) : Anzahlung, en
acquit (m.), syn.: Begleitschein (n.) : Begleitpapier, e
admis : zugelassen
agence (f.) des examens chimiques (auprès des gouvernements des Länder) (n.) : Chemisches Untersuchungsamt, ¨er
agence (f.) publique, office (m.) d’Etat (f.) : Behörde, n
agence (f.) publique, office (m.), ministère (m.) (n.) : Amt, ¨er
agir : handeln (2)
agriculture (f.) (f.) : Landwirtschaft, en
ajout (m.) (m.) : Zusatz, ¨e
ajout (m.) de moût concentré (f.) : Süßung, en
ajouter : zu/setzen
ajouter de l’eau au vin (pratique interdite avant la vente) : überstrecken
ajouter de l’eau gazeuse au vin (pratique possible dans la restauration, à la demande du consommateur) : spritzen (2)
ajouter, syn.: zusetzen : bei/fügen
alambic (m.) (m.) : Destillierapparat, e
alcool (m.) (m.) : Alkohol, e
alcoolique (personne) (m.) : Alkoholiker, -
aliment (m.) (n.) : Lebensmittel, -
aliment (m.), syn.: Lebensmittel (n.) : Nahrungsmittel, -
alinéa (m.) (m.) : Absatz, ¨e (2)
allemand : deutsch
amateur (m.) de vin (m.) : Weinliebhaber, -
amélioration (f.) (f.) : Verbesserung, en
améliorer, arranger : verbessern
analyse (f.) (f.) : Analyse, n
analyse (f.) de marché, étude (f.) du marché (f.) : Marktstudie, n
analyser : untersuchen
annexe (f.) (m.) : Anhang, ¨e
apéritif (m.) (m.) : Aperitif, s
appellation (f.) d’origine (f.) : Ursprungsbezeichnung, en
apporter de l’engrais, fertiliser : düngen
apprendre (une nouvelle) (u,a,ä) : erfahren (2)
aromatisé : aromatisiert
arôme, parfum (m.) (n.) : Aroma, en
arrachage (m.) (f.) : Rodung, en
arracher : roden
arrivé à échéance : fällig
article (m.) invendable (m.) : Ladenhüter, -
article à succès constant (m.) : Dauerbrenner, -
artificiel : künstlich
assemblage (m.) (m.) : Verschnitt, e
assemblage (m.) de plusieurs cépages (m.) : Sortenverschnitt, e
assembler (i,i) : verschneiden
assez, suffisamment : genug
association (f.) de producteurs, coopérative (f.) (f.) : Erzeugergemeinschaft, en
association (f.) des professionnels d’une branche, organisme (m.) interprofessionnel : Fachverband, ¨e
assortiment (m.), gamme (f.), choix (m.) (n.) : Sortiment, e
attribution (f.) d’une prime (f.) : Prämiierung, en
au choix : wahlweise
au maximum : höchstens
au moins : mindestens
au niveau du prix : preislich
au nord, boréal : nördlich
au sud, méridional : südlich
au total : insgesamt
augmenter (a,o,i) : zu/nehmen
automne (m.) (m.) : Herbst, e
autorisation (f.), permis (m.), laisser-passer (m.) (f.) : Genehmigung, en
autorisé : berechtigt
autorisé, légal : zulässig
avantage (m.) (m.) : Vorteil, e
avantageux, syn. : günstig : vorteilhaft
avec succès : erfolgreich
avenir (m.) (f.) : Zukunft
avertir : warnen
avertissement (m.), mise en garde(f.) (f.) : Warnung, en
azote (m.) (m.) : Stickstoff
à court terme : kurzfristig
à long terme : langfristig
à l’est, oriental : östlich
à l’extérieur : außen
à l’ouest, occidental : westlich
à moyen terme : mittelfristig
à partir de, départ : ab
à pleine maturité : vollreif
à teneur en alcool réduite : alkoholreduziert
âge (m.) (n.) : Alter, -
Bade (m.), région viticole dans le sud-ouest de l’Allemagne (n.) : Baden
baie (f.) (f.) : Beere, n
balance (f.) Oechsle, instrument qui mesure la densité d’un moût (f.) : Oechslewaage, n
banque (f.) de données (f.) : Datenbank, en
barrique (f.) (aussi: Barrique) : Tonne, n (2)
bas : niedrig
bien(m.) (n.) : Gut, ¨er (1)
biologique, syn.: ökologisch : biologisch
bistrot (m.) simple (f.)(fam.) : Kneipe, n
blanc d’œuf (m.) (n.) : Eiweiß, e (2)
boire (a,u) : trinken
bois (m.) (n.) : Holz, ¨er
bois (m.) de chêne (n.) : Eichenholz
boisson (f.) (n.) : Getränk, e
boisson fabriquée à partir de vin et de fruits, exemple: sangria (f.)(angl.) : Bowle, n
bon (m.) d’enlèvement (m.) : Abholschein, e
bon marché : billig
bon, bien : gut
bonne affaire (f.) (n.) : Schnäppchen, -
Bordeaux (m.) (vin) (m.)(fr.) : Bordeaux
Bordelais (m.) (région) (n.)(fr.) : Bordelais
bordelais/Bordelais (m.) (adjectif et habitant) : Bordelaiser
bordelais/Bordelais (m.) (adjectif et habitant) : Bordeleser
bouchon (m.) (m.) : Korken, -
bouchon (m.), syn.: Korken, Stöpsel, Verschluss (m.) : Stopfen, -
bouilleur (m.) de cru (m.) : Brenner, -
bourbes (f. pl.), résidu(m.) (m.) : Bodensatz
Bourgogne (f.)(région) (n.) : Burgund
Bourgogne (m.) (vin), cf. aussi: Weißer Burgunder (cépage) (m.) : Burgunder, -
bourse (f.) (f.) : Börse, n
bouteille (f.) (f.) : Flasche, n
bouteille (f.) (familier), syn. standard : Flasche (f.) : Pulle, n
bouteille (f.) cantil, bouteille de forme particulière, autorisée en U.E. pour certains vins (en RFA pour des vins de Franconie) (m.) : Bocksbeutel, -
bouteille (f.) consignée (f.) : Pfandflasche, n
bouteille (f.) non consignée (f.) : Einwegflasche, n
bouteille de forme bourguignonne, autorisée et très utilisée pour des vins allemands (f.) : Burgunderflasche, n
bouteilles (f. pl.) vides (n.) : Leergut
brandy (m.), eau-de-vie (f.) (m.) : Weinbrand, ¨e
brandy (m.), eau-de-vie (f.), marc (m.) (m.) : Branntwein, e
bref : kurz
brut : herb
brûler : brennen (1)
business to business (angl.) : B2B
cabinet (m.), mention de qualité, attribuée par l’organisme de contrôle (n.) : Kabinett, e
cabinet (m.), mention de qualité, autorisée en RFA pour des vins mousseux de qualité (n.) : Cabinet
cadeau (m.) (n.) : Geschenk, e
cadeau (m.), syn.: Geschenk (n.) : Präsent, e
caisse (f.) en bois (f.) : Holzkiste, n
calcul (m.) coûts-avantages (f.) : Kosten-Nutzen-Rechnung, en
cannette (f.) (f.) : Dose, n
capsule (f.) (f.) : Kapsel, n
capsule (f.) métallique, syn.: Kronkorken, Kronenverschluss (f.) : Kronenkapsel, n
caractérisation (f.) du vin lors d’une dégustation ou d’un examen sensoriel, syn.: Weinansprache (f.) : Ansprache, n (1)
caractérisation (f.) sensorielle du vin, peut figurer sur l’étiquette (f.) : Weinansprache, n
casher : koscher
casier (m.) à bouteilles (n.) : Flaschenregal, e
casser, rompre (a,o,i) : zerbrechen
casser, rompre (par exemple, un accord), violer (une loi) (a,o,i) : brechen
catégorie (f.) de qualité (f.) : Güteklasse, n
catégorie (f.) de qualité, niveau (m.) de qualité. En RFA, il s’agit de Tafelwein (vin de table), Landwein (vin de pays), Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete, QbA (vin de qualité d’une région délimitée), Qualitätswein garantierten Ursprungs, QgU (vin de qualité d’origine garantie), Qualitätswein mit Prädikat, QmP (vin de qualité avec mention). La catégorie QgU est peu utilisée. (f.) : Qualitätsstufe, n
cave (f.) (magasin spécialisé) (m.) : Weinfachgeschäft, e
cave (f.), chai (m.) (m.) : Keller, -
cave (f.), chai (m.), syn.: Keller, Weinkeller (m.) : Lagerkeller, -
CEE (f.), abr.: EWG (f.) : Europäische Wirtschaftsgemeinschaft
centré sur le client : kundenorientiert
centrifugeuse (f.) (f.) : Zentrifuge, n
cep (m.), pied (m.) de vigne (m.) : Stock, ¨e
certain, défini : bestimmt
célèbre : berühmt
cépage (m.) (f.) : Rebsorte, n
cépage (m.) nouveau, récemment obtenu par sélection (f.) : Neuzüchtung, en
cépage (m.), syn.plus courant: Rebsorte (f.) : Traubensorte, n
cépage blanc cultivé en Allemagne (1700 ha) (m.) : Morio Muskat
cépage blanc cultivé en Autriche (22000 ha) et en Europe orientale (m.) : Grüner Veltliner
cépage blanc cultivé en Autriche (5000 ha), en Italie et en Europe orientale, syn.: Riesling (m.) : Welschriesling
cépage cultivé en Autriche (m.) : Roter Veltliner
cépage le plus cultivé en Allemagne (env. 25000 ha) et très répandu en Europe orientale et en Autriche, croisement Riesling x Sylvaner, syn.: Rivaner, Müller (m.) : Müller-Thurgau
cépage rouge cultivé en Allemagne(2500 ha) mais aussi en Italie et en Autriche, syn.: Groß Vernatsch, Großer (m.) : Blauer Trollinger
cépage rouge cultivé en Autriche (2600 ha) (m.) : Blauer Zweigelt
cépage teinturier cultivé en Allemagne (m.) : Dunkelfelder
cépages allemands et autrichiens, cf. Weißer Riesling, Welschriesling (m.) : Riesling
cépages autrichiens, v. Grüner Veltliner, Roter Veltliner (m.) : Veltliner
cf. bestimmtes Anbaugebiet : b.A.
cf. Sylvaner (m.) : Silvaner
chai (m.), cave (f.) (m.) : Weinkeller, -
chambre (f.) de commerce et d’industrie, abr.: IHK (f.) : Industrie- und Handelskammer, n
chambre (f.) d’agriculture (f.) : Landwirtschaftskammer, n
champ (m.) visuel (sur l’étiquette) (n.) : Sichtfeld, er
Champagne (f.) (région) (f.) : Champagne
champagne (m.) (m.) : Champagner, -
changement (m.) : Veränderung, en (f.)
changer, modifier : verändern
chaptalisation (f.), ajout de sucre sec, procédé différent de Süßung (ajout de moût concentré) (f.) : Zuckerung, en
charge (f.) (f.) : Last, en
chargement (m.) (f.) : Ladung, en
charger (u,a,ä) : beladen
charger, cf. aussi beladen, entladen (u,a,ä) : laden
chasselas (m.), cépage blanc très cultivé en Suisse (6000 ha), mais également présent en Allemagne (1400 ha) (m.) : Gutedel
chauffer : wärmen
chef (m.) de cave, maître (m.) de cave (m.) : Kellermeister, -
chemin (m.) de fer (f.) : Eisenbahn, en
cher : teuer
chiffre (m.) d’affaires (m.) : Umsatz, ¨e
chimique : chemisch
chlore (m.) (n.) : Chlor
choisir : aus/wählen
choisir : wählen
choix (m.) (f.) : Auswahl, en
choix(m.), syn. : Auswahl (f.) : Wahl, en
chopine (f.), récipient de 0,25 ou 0,5l (m.) : Schoppen, -
ci-joint, inclus : anbei
classer : ein/stufen
client (m.) (m.) : Kunde, n
clientèle (f.) (f.) : Kundschaft, en
climat (m.) (n.) : Klima, s ou –ta
climatique : klimatisch
clone (m.) (m.) : Klon, e
colle (f.) (f.) : Schönung, en
coller : schönen
collerette (f.) (f.) : Halsschleife, n
coloration (f.), teinte (f.) (f.) : Färbung, en
commande (f.), syn.: Auftrag (f.) : Bestellung, en
commande (f.), syn.: Bestellung (m.) : Auftrag, ¨e (1)
commander : bestellen
commerce (m.) (m.) : Handel
commerce (m.) de boissons (m.) : Getränkehandel
commerce (m.) de détail (m.) : Einzelhandel
commerce (m.) du vin, négoce(f.) (m.) : Weinhandel, -
commerce (m.) spécialisé (m.) : Fachhandel
commerce (m.)de gros (m.) : Großhandel
commercial (m.), marchand (m.), économiste (m.), forme féminine: Kauffrau (m.) : Kaufmann, -leute
commercial, économique : kaufmännisch
commercialisation (f.) (f.) : Vermarktung, en
commercialisation (f.) directe (f.) : Direktvermarktung, en
commercialiser : vermarkten
commerçant (m.), marchand (m.) (m.) : Händler, -
communauté (f.) (souvent: CEE) (f.) : Gemeinschaft, en
communautés (f. pl.) européennes, abr.: EG (f.) : Europäische Gemeinschaft
commune (f.) (f.) : Gemeinde, n
commune (f.) de référence, dont le nom accompagne le terroir collectif (Großlage) sur l’étiquette du vin (f.) : Leitgemeinde, n
comparaison (f.) (m.) : Vergleich, e
comparaison (f.) de prix (m.) : Preisvergleich, e
comparer (i,i) : vergleichen
compartiment (m.) d’un récipient (f.) : Abteilung, en (3)
compétent : zuständig
compétitif : wettbewerbsfähig
concentration (f.) (f.) : Konzentrierung, en
concerner (a,o,i) : betreffen
concevoir (a,o,i) : entwerfen
concours (m.), compétition (f.) (m.) : Wettbewerb, e
concurrence (f.) (f.) : Konkurrenz
concurrent (m.), compétiteur (m.) (m.) : Konkurrent, en
condition (f.) (f.) : Bedingung, en
condition (f.) (contexte administratif) (f.) : Auflage, n
condition (f.) particulière (f.) : Sonderbedingung, en
confirmation (f.) (f.) : Bestätigung, en
confirmation (f.) de commande (f.) : Auftragsbestätigung, en
confirmer : bestätigen
confisquer (o,o) : ein/ziehen
confrérie (f.) (f.) : Bruderschaft, en
connaisseur (m.), expert (m.) (m.) : Kenner, -
connu : bekannt
conseil (m.) (action) (f.) : Beratung, en
conseil (m.) de l’économie du vin, équivalent des comités interprofessionnels du vin (CIV) weiß blanc (m.) : Weinwirtschaftsrat, ¨e
conseiller (ie,a,ä) : beraten
conseiller (m.) (personne) (m.) : Berater, -
consigne (f.) obligatoire (f.) : Pfandpflicht
consigne (f.) sur récipients (n.) : Pfand
consolider : festigen
consommateur (m.) (m.) : Verbraucher, -
consommateur (m.), syn. : Verbraucher (m.) : Konsument, en
consommation (f.) (m.) : Verbrauch
consommation (f.), syn.: Verbrauch (m.) : Konsum
contact (m.) d’affaires, relation (f.) d’affaires (f.) : Geschäftsverbindung, en
contenant du plomb : bleihaltig
contenant du vin : weinhaltig
contenu (m.), volume (m.) (m.) : Inhalt, e
contrat (m.), traité (m.) (m.) : Vertrag, ¨e
contre-étiquette (f.) (n.) : Rückenetikett, e
contrôle (m.) (f.) : Kontrolle, n
contrôle (m.) ponctuel par prélèvement d’un échantillon (f.) : Stichprobe, n
coopérative (f.) (f.) : Genossenschaft, en
coopérative(f.) viticole (f.) : Winzergenossenschaft, en
corrompre, donner des pots-de-vin (a,o,i) : bestechen
corruption (f.) : Bestechung
coté en bourse : börsennotiert
couler (o,o) : fließen
couleur (f.), «robe» (f.) (f.) : Farbe, n
cour (f.) pénale du vin, tribunal à compétence particulière dans les affaires viti-vinicoles, en Rhénanie-Palatinat (n.) : Weinstrafgericht, e
courtier (m.) en vins (m.) : Weinmakler, -
couvrir : ab/decken
coût (m.) (pl.) : Kosten
coûter : kosten (1)
côte (f.), coteau (m.), pente (f.), terrain incliné (m.) : Hang, ¨e
crise (f.) (f.) : Krise, n
critique (m.) du vin (m.) : Weinkritiker, -
croisement (m.) (f.) : Kreuzung, en
croissance(f.) : Wachstum
croître : wachsen
cru (m.) (n.) : Gewächs, e
cuivre (m.) (n.) : Kupfer, -
cultiver : an/bauen
culture (f.) (m.) : Anbau
cuve (f.) (m.) : Bottich, e
cuve (f.) close, cuve fermée (m.) : Drucktank, s
cuve (f.) en acier (m.) : Stahltank, s
cuve (f.) en béton (m.) (m.) : Betontank, s
cuvelier (m.), syn.: Küfer (m.) : Böttcher, -
date (f.) d’enlèvement (m.) : Abholtermin, e
de Bade : badisch
de couleur … : -farbig, -farben
de Franconie : fränkisch
de grande valeur : hochwertig
de plusieurs régions : übergebietlich
degré (m.) (m.) : Grad, e
degré (m.) Oechsle, unité de mesure pour la teneur en sucre du moût, remplacée partiellement par l’unité «% vol» (m.) : Oechslegrad,e
demande (f.) (f.) : Nachfrage, n
demande (f.) dans un cadre administratif (par exemple, en vue de l’obtention d’une mention de (m.) : Antrag, ¨e
demandé, recherché : gefragt
demi, à moitié : halb
demi-sec, indication de goût pour vins et vins mousseux allemands : halbtrocken
denrée (f.) de luxe (n.) : Genussgut, ¨er
dense : dicht (2)
densité (f.) (f.) : Dichte, n
destinataire (m.) (m.) : Empfänger, -
destination (f.) : Bestimmung, en (2)
deuxième, second, secondaire : zweit-
devoir (m.), obligation (f.) (f.) : Pflicht, en
débarasser, enlever : entsorgen
déboiser : ab/holzen
débouché (m.) (m.) : Absatzmarkt, ¨e
décevoir : enttäuschen
décharger, syn.: die Ladung löschen (u,a,ä) : aus/laden
décharger, vider un véhicule, syn.: ausladen (u,a,ä) : entladen
déchet (m.) (m.) : Abfall, ¨e
décider (ie,ie) : entscheiden
décision (f.) (f.) : Entscheidung, en
déclaration (f.) (f.) : Erklärung, en (2)
déclaration (f.) fausse (f.) : Falschdeklaration, en
déclaration(f.) de récolte (f.) : Ernteangabe, n
déclarer : erklären (2)
déclasser : herab/stufen
décuvage (m.) (m.) : Abstich, e
décuver (a,o,i) : ab/stechen
dédouaner : verzollen
déduire (o,o) : ab/ziehen
défaillant, présentant des défauts : mangelhaft
défaut (m.) (m.) : Fehler, - (2)
défaut (m.), manque(m.) vice (m.), tare (f.) (m.) : Mangel, ¨
défectueux, faux : fehlerhaft
défendre : verteidigen
dégustation (f.) à l’aveugle (f.) : Blindverkostung, en
dégustation (f.), en particulier: Weinprobe, syn. courant: Verkostung probieren déguster, syn.courant : verkosten (f.) : Probe, n (2)
dégustation (f.), syn. : Weinprobe, Verkostung (f.) : Weinverkostung, en
dégustation (f.), syn.: Verkostung, Weinverkostung (f.) : Weinprobe, n
dégustation (f.), syn.: Weinprobe (f.) : Verkostung, en
déguster : verkosten
délai (m.), terme (m.) (f.) : Frist, en
dénomination (f.), désignation(f.) (f.) : Bezeichnung, en
dépendre : ab/hängen
dépliant (m.) publicitaire, prospectus (m.) (m.) : Prospekt, e
dépôt (m.) (m.) : Depot, s
désherbage (m.) (f.) : Unkrautvernichtung, en
désignation (f.) multiple (du même produit en vue de sa commercialisation pour faire croire à l’existence d’une gamme de produits différents), en principe interdite pour le vin (f.) : Mehrfachbezeichnung, en
désignation commerciale pour certains vins blancs allemands (m.) : Hock
détaillant (m.) (m.) : Einzelhändler, -
déterminer, définir : bestimmen
détruire : zerstören
développement (m.) (f.) : Entwicklung, en
développer : entwickeln
diminuer (a,o,i) : ab/nehmen (2)
dioxyde (m.) de soufre (n.) : Schwefeldioxid
direction (f.) (f.) : Geschäftsleitung, en
discours (m.) bref (f.) : Ansprache, n (2)
disponible : verfügbar
disposé à … : -freudig
dispositif (m.), équipement (m.), complexe (m.), établissement (m.), usine (f.) (f.) : Anlage, n
dispositif qui ferme la bouteille: bouchon (m.), capsule (f.) (m.) : Flaschenverschluss, ¨e
distillation (f.) (f.) : Destillation, en
distiller : brennen (2)
district (m.) viticole, notion spécifique au droit allemand du vin, territoire délimité à l’intérieur d’une région viticole délimitée (m.) : Bereich, e
diviser, répartir, morceler, découper : auf/teilen
document (m.) imprimé (f.) : Drucksache, n
document (m.) officiel, pièce (f.) de régie (f.) : amtliche Urkunde, n
domaine (m.) (n.) : Gut, ¨er (2)
donner, rendre, débiter (a,e,i) : ab/geben
douane (f.) (m.) : Zoll, ¨e
double : doppelt
doux : lieblich
doux, indication de goût pour vins mousseux : mild
doux, sucré, indication de goût autorisée, mais rare : süß
DRH (f.), service (m.) du personnel (f.) : Personalabteilung, en
DRH (m.) (m.) : Personalchef, s
droit (m.) (m.) : Anspruch, ¨e (2)
droit (m.) (n.) : Recht, e
droit (m.) de douane (f.) : Zollgebühr, en
droit (m.) de sortie (douanes) (m.) : Ausfuhrzoll, ¨e
droit (m.) du vin (n.) : Weinrecht, e
du sud, exotique ou méditerranéen : südländisch
durée (f.) (f.) : Dauer
d’affaires : geschäftlich
d’un prix élevé : hochpreislich
eau (f.) (n.) : Wasser, ¨
eau-de-vie (f.) populaire (m.) : Schnaps
eaux (f. pl.) usées (n.) : Abwasser, ¨
effectuer un contrôle visuel : besichtigen (2)
efficace : wirksam
emballage (m.) (f.) : Verpackung, en
emballage (m.) consigné, destiné à la réutilisation (f.) : Mehrwegverpackung, en
emballage (m.) de cadeau (f.) : Geschenkverpackung, en
emballage (m.) de cadeau (m.) : Präsentkarton, s
emballer : verpacken
embarquer, charger dans un moyen de transport : verladen
embouteilleur (m.) (m.) : Abfüller, -
empêcher : verhindern
empêcher, entraver, gêner : behindern
employer : beschäftigen
employé (m.), syn.: Arbeitnehmer, Angestellter, Mitarbeiter (adj.) : Beschäftigter
en ce moment : zur Zeit
en ce qui concerne, syn.: in Bezug auf … : bezüglich
en commun, ensemble : gemeinsam
en exclusivité : exklusiv (2)
en fonction de … : abhängig von...
en fraude, frauduleux : betrügerisch
en moyenne : durchschnittlich
en particulier : besonders
en partie, partiellement : teilweise
en stock : vorrätig
encaver : ein/kellern
engrais (m.), fertilisant (m.) (m.) : Dünger, -
enlever, venir chercher : ab/holen
enlèvement (m.) des déchets (f.) : Entsorgung, en
enrichir : an/reichern
enrichissement (m.) (ajout d’une matière) (f.) : Anreicherung,en
enseigne (f.) : Zeichen, - (2)
entreprise (f.) familiale (n.) : Familienunternehmen, -
entreprise (f.), exploitation (f.) (m.) : Betrieb, e
entrer en vigueur (a,e,i) : in Kraft treten
environnement (m.) (f.) : Umwelt, en
envoi (m.), expédition (f.) (m.) : Versand
envoyer, aussi: versenden : verschicken
envoyer, syn.: senden, schicken, verschicken : versenden
erreur (f.) (m.) : Fehler, - (1)
erreur (f.) (m.) : Irrtum, ¨er
espèce (f.) (f.) : Art, en
essai (m.) (m.) : Versuch, e
essayer, tenter : versuchen
est (m.) (m.) : Osten
Etat (m.) (m.) : Staat, en
européen : europäisch
examen (m.) (f.) : Prüfung, en
examen (m.) de qualité (f.) : Qualitätsprüfung, en
examen (m.) sensoriel (f.) : Sinnenprüfung, en
examen (m.), analyse (f.) (f.) : Untersuchung, en
examiner, analyser : prüfen
exception (f.) (f.) : Ausnahme, n
exceptionnellement : ausnahmsweise
exclusif, haut de gamme : exklusiv (1)
exclusivité (f.) (achat) (m.) : Alleinbezug
exclusivité (f.) (distribution) (m.) : Alleinvertrieb
exemplaire (m.) factice, par exemple: une bouteille vide (f.) : Attrappe, n
exempté de douanes : zollfrei
exigeant : anspruchsvoll
exigence (f.) (m.) : Anspruch, ¨e (1)
exonérer : entlasten
exotique : exotisch
expert (m.) (m.) : Experte, n
expédier : ab/senden
expéditeur (m.) (m.) : Absender, -
expérience (f.) (f.) : Erfahrung, en
expérimenter (u,a,ä) : erfahren (1)
explication (f.) (f.) : Erklärung, en (1)
expliquer : erklären (1)
exploitation (f.) qui ne fabrique que des mousseux (n.) : Sektgut, ¨er
exploitation (f.) viticole, domaine (m.) (n.) : Weingut, ¨er
exportateur (m.) (m.) : Exporteur, -
exportation (f.) (f.) : Ausfuhr, en
exporter : aus/führen
exporter, syn.: ausführen : exportieren
exposer : aus/stellen
exposition (f.), salon (m.), cf. aussi: Messe, Fachmesse (f.) : Ausstellung, en
extra brut, indication de goût pour vins mousseux; toute l’échelle: extra herb (ou extra brut) – brut – extra trocken (ou extra dry) – trocken – halbtrocken – mild : extra herb
extra sec, indication de goût pour vins mousseux : extra trocken
échantillon (m.) pour analyse (f.) : Probe, n (1)
échantillon (m.), syn.: Sample (n.) : Muster, -
échec (m.) sur le marché, flop (m.) (m.)(angl.) : Flop, s
écologique, syn. plus employé de biologisch (biologique) dans le sens de «conforme à la réglementation de l’agriculture biologique» : ökologisch
économie (f.) (f.) : Wirtschaft, en
économie (f.) du vin (f.) : Weinwirtschaft, en
écriture (f.) (f.) : Schrift, en
égal : gleich
égoût (m.) (m.) : Abwasserkanal, e
élargir : erweitern
élargissement (m.) (f.) : Erweiterung, en
élevé : gehoben
élément qui attire le regard (m.) : Blickfang
épice (m.) (n.) : Gewürz, e
épuisé (en parlant d’un article), non disponible : ausverkauft
équilibre (m.) (n.) : Gleichgewicht, e
équipement (m.), présentation (f.), habillage (m.) (f.) : Ausstattung, en
érafler, égrapper : ab/beeren
étagère (f.) (n.) : Regal, e
étalonner (des récipients), jauger : eichen
étanche, imperméable : dicht (1)
étanchéité (f.) (f.) : Dichtheit
état (m.) (m.) : Zustand, ¨e
état (m.) (d’un produit) (f.) : Beschaffenheit, en
état (m.) des affaires, situation (f.) sur le marché (f.) : Geschäftslage, n
éthylique : alkoholisch
étiqueter : etikettieren
étiquette (f.) (n.) : Etikett, e
étiquette (f.) attachée (m.) : Anhänger, - (1)
étranger (adjectif) : ausländisch
étranger (m.) (territoire) (n.) : Ausland
événement (m.) organisé, syn. : Event (f.) : Veranstaltung, en
événement (m.) organisé, syn.: Veranstaltung (m.)(angl.) : Event, s
être en friche (a,e) : brach/liegen
F.O.B. : frei Bord
fabrication (f.) (f.) : Herstellung, en
fabrication (f.) du vin (f.) : Weinherstellung, en
facturer : berechnen
faible : schwach
faire de la publicité (a,o,i) : werben
faire des courses : ein/kaufen
faire du commerce, marchander : handeln (1)
fausser, frelater : fälschen
faux : falsch
faveur (f.) (f.) : Gunst
favorable, avantageux, bon marché, syn. selon contexte: vorteilhaft, billig : günstig
fer (m.) (n.) : Eisen
fermentation (f.) (f.) : Gärung, en
fermentation (f.) malolactique (f.) : Apfelmilchsäuregärung, en
fermeture (f.) (m.) : Verschluss, ¨e
fédéral : bundes-
fédération (f.), institutions fédérales en RFA (m.) : Bund, ¨e
fichier (m.) (f.) : Kartei, en
fichier (m.) viticole (f.) : Weinbaukartei, en
fidèle : treu
fidélité (f.) (f.) : Treue
fin, élégant, subtile : fein
firme (f.), établissement (m.), entreprise (f.), syn.: Betrieb, Unternehmen (f.) : Firma, -en
foire (f.) spécialisée, salon (m.) spécialisé (f.) : Fachmesse, n
foire (f.), salon (m.) d’exposition (f.) : Messe, n
fonctionnaire (m.) des douanes (m.) : Zollbeamte, -
fonctionnaire (m.), forme féminine: Beamtin, nen (adj.) : Beamter
fond (m.) (de cuve, de bouteille, …) (m.) : Boden, ¨ (3)
Fonds (m.) allemand du vin (m.) : Deutscher Weinfonds
force (f.) de vente (m.) : Außendienst, e
forfait (m.) (f.) : Pauschale, n
forfaitaire : pauschal
formation (f.), études (f.pl.) (f.) : Ausbildung, en
former : aus/bilden
forntière (f.), limite (f.) (f.) : Grenze, n
fort, solide : stark
fouloir (m.) (f.) : Traubenmühle, n
founisseur (m.) (m.) : Lieferant, en
frais : frisch
franco … : frei (2)
Franconie (f.) (n.) : Franken
fraude (f.) (m.) : Betrug
frauder : betrügen
frelater : panschen
friche (f.) (f.) : Brache, n
fruit (m.) fruchtig fruité (f.) : Frucht, ¨e
fruits (m. pl.) (n.) : Obst
fût (m.), tonneau (m.), barrique (f.) (n.) : Fass, ¨er
gagner (a,o) : gewinnen
gagner de l’argent : verdienen
gain (m.), bénéfice (m.), profit (m.) (m.) : Gewinn, e
galerie (f.) marchande (f.) : Einkaufspassage, n
gâcher, pourrir, altérer (a,o,i) : verderben
Gebrauch (m.) usage (m.) (n.) : Gebinde, -
Gewächs premier cru (m.), indique la provenance d’une surface traditionnellement précieuse, mention non définie pour le vin allemand, non autorisée sur l’étiquette, mais tolérée dans les documents qui servent à la commercialisation; en parlant d’un premier cru bordelais également: Premier, s (m.) : erstes
gène (m.) (biologie) (n.) : Gen, e
général : allgemein
génétique : genetisch
gérant (m.), chargé (m.) d’affaires (m.) : Geschäftsführer, -
gérer, exploiter : betreiben
glace (f.) (n.) : Eis
globalement, dans l’ensemble : global (2)
gobelet (m.) (m.) : Becher, -
goût (m.) (m.) : Geschmack, ¨er
goûter, cf. verkosten : kosten (2)
grand : groß
grand cru (m.) (n.) : großes Gewächs
grand magasin (m.) (n.) : Kaufhaus, ¨er
grande distribution (f.) (alimentaire), abr. de Lebensmitteleinzelhandel (m.) : LEH
grande distribution (f.) (alimentaire), abr.: LEH (m.) : Lebensmitteleinzelhandel
grappe (f.), raisin (m.) (f.) : Traube, n
gratuit : kostenlos
graves (sol) (m.) : Kiesboden, ¨
gravier (m.) (m.) : Kies
gravure (f.) de bouchon (m.) : Korkbrand, ¨e
grossiste (m.), syn.: Grossist (m.) : Großhändler, -
groupe (m.) cible, cœur (m.) de cible (f.) : Zielgruppe, n
gustatif : geschmacklich
habitude (f.) de consommation (f.) : Konsumgewohnheit, en
Haus franco : frei
herbicide (m.) (n.) : Unkrautbekämpfungsmittel, -
Hesse rhénane (f.), région viticole délimitée (n.) : Rheinhessen
histoire (f.), des indications au sujet de l’histoire de l’exploitation peuvent figurer sur la bouteille (f.) : Geschichte, n
hiver (m.) (m.) : Winter, -
huitième (m.), fût (m.) de 28 litres (n.) : Achtelfass, ¨er
hypermarché (m.) (m.) : Verbrauchermarkt, ¨e
illicite : unzulässig
illicite, non autorisé : unerlaubt
image (f.) de marque (angl.) : Image, s (n.)
imiter : nach/machen
impact (m.) de l’environnement (m.) : Umwelteinfluss, ¨e
impayé (m.) : unbezahlte Rechnung, en
important : wichtig
importateur (m.) (m.) : Importeur, e
importation (f.) (f.) : Einfuhr, en
importer : ein/führen (2)
importer, syn.: einführen : importieren
impôt (m.), taxe (f.) (f.) : Steuer, n
impression (f.) (d’un document) (m.) : Druck, ¨e (1)
inacceptable : unannehmbar
inaugurer : ein/weihen
incolore : farblos
inconvénient (m.) (m.) : Nachteil, e
indication (f.) de goût (f.) : Geschmacksangabe, n
indication (f.) de provenance (f.) : Herkunftsangabe, n
indication (f.), syn. : Angabe hoch haut, élevé (m.) : Hinweis, e
inévitable : unvermeidbar
informatique (f.) (elektronische Datenverarbeitung) (f.) : EDV
inox (m.) (m.) : rostfreier Stahl, ¨e
inscrire (ie,ie) : ein/schreiben
intempérie (f.) (n.) : Unwetter, -
interdiction (f.) (m.) : Verbot, e
interdire (o,o) : verbieten
intérieur, vin produit en Allemagne à partir de raisins produits en Allemagne : inländisch
introduction (f.), lancement (m.) (f.) : Einführung, en
introduire, lancer sur le marché : ein/führen (1)
invité (m.), client (m.) (restaurant, hôtel) (m.) : Gast, ¨e
irrigation (f.), syn.: Beregnung (f.) : Bewässerung, en
irrigation (f.), syn.: Bewässerung (f.) : Beregnung, en
jachère (f.) (n.) : Brachland
jeune : jung
jus (m.) de fruits (m.) : Fruchtsaft, ¨e
jus (m.) de raisin (m.) : Traubensaft, ¨e
labour (m.) (f.) : Bodenbearbeitung
Land (m.) fédéral, unité politico-administrative appartenant à la fédération en RFA et Autriche, syn.: Bundesland : Land,¨er (2)
laver (u,a,ä) : waschen
le mieux, meilleur : best-
leader (m.) (m.) : Marktführer, -
lentement : langsam
levure (f.) (f.) : Hefe, n
levure (m.) de vin (f.) : Weinhefe, n
légal, syn.selon contexte : gesetzlich, erlaubt, rechtmäßig : legal
léger, facile : leicht
libre : frei (1)
licence (f.), autorisation (f.) (f.) : Berechtigung, en
liebfraumilch (m.), vin allemand de qualité, blanc, provenant des régions viticoles du Rhin et produit à partir de certains cépages (Riesling, Silvaner, Müller-Thurgau, Kerner), pendant longtemps le principal article d’exportation de la viti-viniculture allemande, syn.: Liebfraumilch (f.) : Liebfrauenmilch
lieu (m.) de vente, point (m.) de vente, syn.: POS (point of sale) (f.) : Verkaufsstätte, n
lieu (m.) d’achat (f.) : Einkaufsstätte, n
liège (m.) (m.) : Kork
liqueur (f.) (m.) : Likör, e
liqueur (f.) d’expédition (f.) : Versanddosage, n
liquide (m.) (f.) : Flüssigkeit, en
liquide, fluide : flüssig
liste (f.) (f.) : Liste, n
littéralement: haut cru (m.), indication (non définie par la loi) de qualité pour vins mousseux allemands (n.) : Hochgewächs, e
livraison (f.) (f.) : Lieferung, en
livre (m.) (n.) : Buch, ¨er
livre (m.) (poids) (n.) : Pfund
livre (m.) de comptes (n.) : Rechnungsbuch, ¨er
livrer, fournir : liefern
local, autochthone, (marché) intérieur : einheimisch
loi (f. ) du vin, code (m.) du vin (m.) : Weingesetz, e
long : lang
longtemps : lange
lot (m.) (n.) : Los, e
lourd : schwer
lucratif, de rapport : einträglich
lutte (f.), combat (m.) (m.) : Kampf, ¨e
macération (f.), cuvaison (f.) (f.) : Maischegärung, en
magasin (m.) d’alimentation générale (n.) : Lebensmittelgeschäft, e
magasin (m.) spécialisé (n.) : Fachgeschäft, e
magasin (m.), affaire (f.) commerciale (n.) : Geschäft, e
magasin (m.), boutique (f.) (familier), syn. : Geschäft (m.) : Laden ¨
maison (f.) de VPC (n.) : Versandhaus, ¨er
maladie (f.) (f.) : Krankheit, en
manquer, être absent : fehlen
marc (m.) (m.) : Trester, -
marchandise (f.) produite à l’intérieur de l’Union Européenne (n.) : Gemeinschaftserzeugnis, se
marchandise(f.) (f.) : Ware, n
marché (m.) (m.) : Markt, ¨e
marché (m.) du vin (m.) : Weinmarkt, ¨e
marge (f.) de bénéfice (f.)(fr.) : Marge, n
marge (f.) de bénéfice, syn.: Marge (f.) : Gewinnspanne, n
marquage (m.) de lot (f.) : Loskennzeichnung, en
marque (f.) (f.) : Marke, n
marque (f.) de distributeur (f.) : Handelsmarke, n
matière (f.) (m.) : Stoff, e
matière (f.) première (m.) : Rohstoff, e
mauvaise herbe (f.) (n.) : Unkraut, ¨er
maximal : höchst-
meilleure vente (f.) (m.)(angl.) : Bestseller, -
mener, gérer : leiten
mention (f.) de qualité pour les vins allemands de qualité (n.) : Prädikat, e
mention (f.) de qualité, attribuée à certains vins de qualité par une agence de contrôle (f.) : Beerenauslese, n
mesure (f.) (action à entreprendre) (f.) : Maßnahme, n
mesure (f.) (de volume, de surface, etc.) (n.) : Maß, e
mesurer : messen
mettre à disposition : zur Verfügung stellen
mettre en bouteille : ab/füllen
mettre en oeuvre, organiser : durch/führen
mettre en perce, syn.: anzapfen (surtout pour la bière) (a,o,i) : an/stechen
mettre en œuvre, réaliser : um/setzen
mèche (f.) (m.) : Docht, e
médaille (f.) (fr.) : Medaille, n (f.)
médaille (f.) de bronze (f.) : Bronzemedaille, n
médaille (f.) d’argent (f.) : Silbermedaille, n
médaille (f.) d’or (f.) : Goldmedaille, n
méditerranéen : mediterran
mélange (m.) (f.) : Mischung, en
mélanger : mischen
mélanger : vermischen
mériter : verdienen
métal (m.) (m.) : Metall, e
métallique : metallisch
métayage (m.) (f.) : Pacht
méthode (f.) champenoise (f.) : Champagner-Methode
méthode (f.) de fermentation (n.) : Gärverfahren, -
métier (m.) (m.) : Beruf, e
mieux, meilleur : besser
millésime (m.), année (f.) (m.) : Jahrgang, ¨e
minimal : mindest-
ministère (m.) (n.) : Ministerium, -ien
mis en bouteille : abgefüllt
mise (f.) en avant (dans le merchandising) (n.) : Blickfangangebot, e
mise (f.) en bouteille (f.) : Abfüllung, en
mise (f.) en bouteille au domaine (f.) : Gutsabfüllung, en
mise (f.) en bouteilles par le producteur (f.) : Erzeugerabfüllung, en
mise (f.) en vente (n.) : Inverkehrbringen
mission (f.), tâche (f.) (m.) : Auftrag, ¨e (1)
mode (m.) de vie (f.) : Lebensweise, n
mode (m.) d’emploi (f.) : Gebrauchsanweisung, en
moelleux : edelsüß
moitié (f.) (f.) : Hälfte, n
moitié (f.) (f.) : Mitte, n
mondial, à l’échelle du monde, syn.: weltweit : global (1)
mondial, dans le monde entier : weltweit
mondialisation (f.) (f.) : Globalisierung, en
mouillage (m.) (illégal) (m.) : Wasserzusatz, ¨e
moût (m.) (m.) : Most, e
moût (m.) de raisin (m.) : Traubenmost, e
moût (m.) de raisin servant à rendre un vin plus doux (f.) : Süßreserve, n
moyen : mittel-
moyenne (f.) (m.) : Durchschnitt, e
nanti : vermögend
national : national
naturel : natürlich
négociant (m.), caviste (m.) (m.) : Weinhändler, -
noble, généreux, délicieux : edel
nom (m.) du site (comparable au nom du domaine du vin français) indication de provenance définie par la législation (m.) : Lagename, n
nom d’un cépage blanc cultivé en Allemagne (1500 ha) (f.) : Huxelrebe
nom d’un cépage blanc cultivé en Allemagne (2000 ha) (f.) : Faberrebe
nom d’un cépage blanc cultivé en Allemagne (3500 ha) (m.) : Bacchus
nom d’un cépage cultivé en Europe centrale et dans le Nouveau Monde, 7600 ha en Allemagne, syn.: Silvaner, Grüner Silvaner, Franken Riesling, Sonoma Riesling (m.) : Sylvaner
non : un-
non fermenté : unvergoren
nord (m.) (m.) : Norden
norme (f.), standard (m.) (f.) : Norm, en
notoriété (f.) (f.) : Bekanntheit
nouveau venu (m.) (sur le marché) (angl.) : Newcomer, - (m.)
numéro (m.) d’exploitation (f.) : Betriebsnummer, n
numéro (m.) d’identification, code (m.) (f.) : Kennziffer, n
numéro (m.) officiel de contrôle, attribué lors de l’examen de qualité, mention obligatoire sur l’étiquette du vin allemand de qualité, abr.: A.P.Nr. (f.) : amtliche Prüfnummer, n
objectif (m.), destination (f.), cible (f.), but (m.) (n.) : Ziel, e
objet (f.) (dans la correspondance commerciale ou administrative) (m.) : Betreff
occasion (f.), événement qui déclenche une action (par exemple, un anniversaire qui incite à boire du vin) (m.) : Anlass, ¨e
odeur (f.) (m.) : Geruch, ¨e
officiel : amtlich
officiel : behördlich
offre (f.) (n.) : Warenangebot, e
offre (f.) complète de cadeau (f.) : Geschenkpackung, en
offre (f.) spéciale (n.) : Sonderangebot, e
offre (f.), proposition (f.) (n.) : Angebot, e
offrir, proposer (o,o) : an/bieten
OIV (m.) (n.) : Internationales Weinamt
organiser un événement : veranstalten
organoleptique, sensoriel : organoleptisch
origine (f.), source (f.), souche (f.) (m.) : Ursprung, ¨e
ouest (m.) (m.) : Westen
ouverture (f.) (f.) : Eröffnung, en
ouvrier (m.) (m.) : Arbeiter, -
ouvrir (un récipient) : öffnen
ouvrir(un commerce, une institution) : eröffnen
paiement (m.), syn. : Zahlung (f.) : Bezahlung, en
panier (m.) (m.) : Warenkorb, ¨e
par habitant : Kopf
part (f.) (m.) : Anteil, e
part (f.) de marché (m.) : Marktanteil, e
participation (f.) (f.) : Beteiligung, en
particulier, spécial, exceptionnel : Sonder-
partie (f.) de commune, lieu-dit, le nom peut être utilisé pour l’indication de provenance du vin (m.) : Ortsteil, e
partie (f.), part (f.) (m.) : Teil, e
patrimoine (m.) (n.) : Vermögen, -
patron (m.) (m.) : Arbeitgeber, -
payable : zahlbar
payer : zahlen
payer, régler, syn.: (eine Rechnung) begleichen : bezahlen
pays (m.) : Land,¨er (1)
pente (f.) raide (m.) : Abhang, ¨e
perdre (o,o) : verlieren
permis, syn. : genehmigt, gestattet, legal : erlaubt
permission (f.), autorisation (f.), syn. : Genehmigung (f.) : Erlaubnis, se
personne (f.) (f.) : Person, en
personnel (adjectif/adverbe) : persönlich
personnel (m.)(ensemble des salariés) (n.) : Personal
perte (f.) (m.) : Verlust, e
perte (f.) par évaporation (m.) : Schwund
pépinière (f.) (f.) : Baumschule, n
période (f.), laps (m.) de temps (m.) : Zeitraum, ¨e
phytosanitaire : pflanzengesundheitlich
pied (m.) de vigne, syn.: Weinstock (m.) : Rebstock, ¨e
pièce (f.) jointe (f.) : Anlage, n
pinot blanc (m.), cépage cultivé en Allemagne (1300 ha), en Autriche (1900 ha), en France, en Italie du Nord et en Europe orientale, syn.: Weißer Burgunder (m.) : Weißburgunder
pinot gris, cépage bourguignon cultivé en Allemagne (2500 ha), syn.: Ruländer (m.) : Grauer Burgunder
pinot meunier (m.), cépage rouge cultivé en Allemagne (2000 ha) et en Autriche (f.) : Müllerrebe
pinot noir (m.), nom du cépage rouge le plus cultivé en Allemagne (7000 ha), syn.: Blauer Spätburgunder (m.) : Spätburgunder
place (f.), lieu (m.) (m.) : Platz, ¨e
plafond (m.) (f.) : Höchstgrenze, n
plaisant : ansprechend
plaisir (m.) (m.) : Genuss, ¨e
plaisir (m.), syn. :Spaß (n.) : Vergnügen
plante (f.) (f.) : Pflanze, n
planter : bepflanzen
planter, syn.: bepflanzen, anpflanzen : pflanzen
plaquette (f.) publicitaire (f.) : Broschüre, n
plomb (m.) (n.) : Blei
poids (m.) (n.) : Gewicht, e
point (m.) de vente, abr.de point of sale, syn.: Verkaufsstätte (m.) : POS
point (m.) fort, sommet (m.) (n.)(angl.) : Highlight, s
police (f.) d’écriture (f.) : Schriftart, en
pomme (f.) (m.) : Apfel, ¨
port (m.) (m.) : Hafen, ¨
portugais bleu (m.), cépage rouge cultivé en Allemagne (4500 ha), mais aussi en Autriche et en Europe orientale (m.) : Blauer Portugieser
position plate ou peu inclinée de la surface viticole, par opposition à Steillage (f.) : Flachlage, n
positionner : positionieren
posséder : besitzen
pour cent (n.) : Prozent, e
pourcentage (m.) (m.) : Prozentsatz, ¨e
pourriture (f.) noble (f.) : Edelfäule
poursuivre : verfolgen
pratique (adjectif) : praktisch
premier, primaire : erst-
pression (f.) (m.) : Druck, ¨e (1)
preuve (f.) (m.) : Beweis, e
précieux : wertvoll
présent, existant : vorhanden
présentant des risques pour la santé : gesundheitlich bedenklich
présentation (f.) visuelle d’un produit, habillage (m.) (f.) : Aufmachung, en
présentoir (m.) (n.) : Ausstellungsregal, e
prêt à l’enlèvement : abholbereit
prêt, complet : fertig
prime (f.) à l’exportation (f.) : Ausfuhrprämie, n
prime (f.), récompense (f.) (f.) : Prämie, n
principal : haupt-
prix (m.) (m.) : Preis, e
prix (m.) bas (m.) : Niedrigpreis, e
prix (m.) courant (m.) : Marktpreis, e
prix (m.) de détail (m.) : Einzelhandelspreis, e
prix (m.) d’achat, abr. : EK (m.) : Einkaufspreis, e
prix (m.) pour le client final, abr.: EVP (m.) : Endverbraucherpreis, e
problème (m.) (n.) : Problem, e
procès (m.) (n.) : Verfahren, -
procédé (m.), méthode (f.), pratique (f.) (n.) : Verfahren, -
procédure (f.) d’attribution de primes au niveau fédéral (f.) : Bundesweinprämiierung, en
procédure et cérémonie d’attribution de récompenses vinicoles par les Länder (f.) : Landesweinprämiierung, en
producteur (m.) (m.) : Erzeuger, -
producteur (m.), fabricant (m.), syn.plus courant pour le vin : Erzeuger (m.) : Hersteller, -
production (f.) (f.) : Produktion, en
produire, fabriquer, l’ensemble des activités qui ont un impact sur le produit (m.), syn.: erzeugen, produzieren : her/stellen
produire, syn.: erzeugen, herstellen : produzieren
produire, syn.: her/stellen, produzieren : erzeugen
produit (m.) (n.) : Erzeugnis, se
produit (m.) bio (n.) : Bio-Produkt, e
produit (m.) d’un pays tiers, hors Union Européenne (n.) : Drittlanderzeugnis, se
produit (m.), syn.: Erzeugnis (n.) : Produkt, e
professionnel : beruflich
professionnel (adjectif) : professionell
professionnel (m.) (personne) pro (m.) : Profi, s
progrès (m.) (m.) : Fortschritt, e
projet (m.) : Entwurf,¨e
prolonger, reconduire : verlängern
promotion (f.) (f.) : Absatzförderung, en
propriétaire (m.) (m.) : Besitzer, -
propriétaire (m.) (m.) : Eigentümer, -
propriété (f.), syn.: Eigentum (m.) : Besitz
prospecter (ie,ie) : Prospektion betreiben
prospection (f.) de clientèle, syn.: Kundenakquisition, Kundengewinnung (f.) : Kundenwerbung,en
protection (f.) (m.) : Schutz
protection (f.) des consommateurs (m.) : Verbraucherschutz
protéger : schützen
protéine (f.) (n.) : Eiweiß, e (1)
prouver (ie,ie) : beweisen
provenance (f.) (f.) : Herkunft, ¨e
ProWein, salon spécialisé dans le domaine des vins et des spiritueux, se tient au printemps à Düsseldorf (f.) : ProWein
publicité (f.) (f.) : Werbung, en
punch (m.) (m.) : Punsch
punch (m.) à base de vin, de sucre et d’épices, se consomme chaud en hiver (m.) : Glühwein, e
pur : rein
pureté (f.) (f.) : Reinheit, en
qualité (f.) (f.) : Güte
qualité (f.) (f.) : Qualität, en
quantitatif : mengenmäßig
quantité (f.) (f.) : Menge, n
quantité (f.) au-dessus d’une limite maximale (f.) : Übermenge, n
quantité (f.) maximale (f.) : Höchstmenge, n
quantité (f.) minimale (f.) : Mindestmenge, n
quart (m.) (n.) : Viertel, -
question (f.) (f.) : Frage, n
questionnaire (m.) (m.) : Fragebogen, ¨
qui contient du cuivre : kupferhaltig
rabais (m.) (m.) : Rabatt, e
raisin (f.) sec, utilisation pour la fabrication du vin interdite (f.) : Rosine, n
raisin (m.) de table (f.) : Tafeltraube, n
rapport (m.) qualité-prix (n.) : Preis-Leistungs-Verhältnis, se
rapport (m.),compte-rendu (m.) (m.) : Bericht, e
rapporter, rendre compte : berichten
rayon (m.) (dans un magasin) (f.) : Abteilung, en (1)
rayon (m.) alimentation (f.) : Lebensmittelabteilung, en
recevoir, accueillir (i,a,ä) : empfangen
recevoir, obtenir (ie,a,ä) : erhalten
recommandation (f.) , certaines (à l’adresse du consommateur) peuvent figurer sur la bouteille (f.) : Empfehlung, en
recommander (a,o,ie) : empfehlen
recyclage (m.) (n.) : Recycling
recycler (angl.) : recyceln
reçu (m.), récépissé (m.), quittance (f.) (f.) : Quittung, en
registre (m.) (n.) : Register, -
registre (m.) des vignobles (f.) : Weinbergsrolle, n
registre (m.) d’analyses (n.) : Analysenbuch, ¨er
relation (f.) commerciale (f.) : Geschäftsbeziehung, en
relever, mesurer : vermessen
remorque (f.) (m.) : Anhänger, - (2)
remplir : füllen
remplir, compléter (un imprimé) : aus/füllen
rendement (m.) maximal (m.) : Höchstertrag, ¨e
rendement (m.) par hectare (m.) : Hektarertrag, ¨e
rendement maximal autorisé par hectare (m.) : Hektarhöchstertrag, ¨e
repère (m.) (n.) : Kennzeichen, -
replantation (f.) (f.) : Wiederbepflanzung, en
représentant (m.) (m.) : Vertreter, -
représenter (surtout contexte commercial) (a,e,i) : vertreten
respectueux de l’environnement.Il existe en RFA plusieurs cahiers des charges pour la «viticulture respectueuse de l’environnement et contrôlée» (kontrolliert umweltschonender Weinbau), moins sévères que ceux de l’agriculture biologique. : umweltschonend
restauration (f.) (f.) : Gastronomie
revendeur (m.), intermédiaire (m.) (m.) : Zwischenhändler, -
revenu (m.) (n.) : Einkommen, -
revue (f.) (f.) : Zeitschrift, en
revue (f.) spécialisée (f.) : Fachzeitschrift, en
règle (f.) : Bestimmung, en (1)
règlement (m.)(européen), ordonnance (f.), décret (m.) (f.) : Verordnung, en
réception (f.)(d’un envoi) (m.) : Erhalt
récipient (m.), contenant (m.), syn.: Behältnis, Gefäß (m.) : Behälter, -
récolte (f.) (f.) : Ernte, n
récolter : ernten
récompense (f.) : Auszeichnung,en
récompenser : aus/zeichnen
réduction (f.), remise (f.) (f.) : Ermäßigung, en
réduire : verringern
référence (f.) (dans la correspondance commerciale ou administrative) : Zeichen, - (3)
région (f.) viticole (n.) : Weinbaugebiet, e
région (f.) viticole délimitée (notion définie par la loi), abr.: b.A. (n.) : bestimmtes Anbaugebiet, e
région (f.) viticole délimitée pour vin de pays (m.) : Landweingebiet, e
région (f.), cf. bestimmtes Anbaugebiet (n.) : Gebiet, e
région (f.), syn.: Gebiet (f.) : Region, en
régisseur (m.) du domaine (m.) : Gutsverwalter, -
réglementation (f.), stipulation (f.), norme (f.) (f.) : Vorschrift, en
répandre un produit de traitement phytosanitaire : spritzen (1)
répondre : antworten
réponse (f.) (f.) : Antwort, en
résidu (m.) (m.) : Rückstand, ¨e
résiduel : Rest-
résultat (m.), rendement (m.), rapport (m.), revenu (m.) (m.) : Ertrag, ¨e
Rhin (m.) (m.) : Rhein
riesling blanc (m.), nom du cépage de cuve blanc allemand le plus connu, cultivé sur 23000 ha en Allemagne et très répandu dans les autres pays d’Europe centrale, syn.: Rheinriesling, (m.) : Weißer Riesling
rincer : spülen
risque (m.) de confusion (f.) : Verwechslungsgefahr, en
risque (m.) pour la santé, mise (f.) en danger de la santé (f.) : Gesundheitsgefährdung, en
rouge : rot
Ruban (m.)allemand pour la qualité du vin, signe de qualité attribué par la DLG : Deutsches Güteband Wein
S.a.r.l. (f.) (abr. de Gesellschaft mit beschränkter Haftung) (f.) : GmbH
sain, en bonne santé, bon pour la santé : gesund
saison (f.) (f.) : Jahreszeit, en
salaire (m.) (m.) : Lohn, ¨e
salaire (m.), syn.: Lohn (n.) : Gehalt, ¨er
salarié (m.), employé (m.), syn.: Beschäftigter, Arbeitnehmer, Mitarbeiter (adj.) : Angestellter
salarié (m.), syn.: Beschäftigter, Angestellter (m.) : Arbeitnehmer, -
sans alcool : alkoholfrei
santé (f.) (f.) : Gesundheit
savourer (o,o) : genießen
Sceau (m.) du vin allemand, signe de qualité attribué par la DLG (n.) : Deutsches Weinsiegel
sceau (m.) du vin, v. Deutsches Weinsiegel (n.) : Weinsiegel, -
scientifique : wissenschaftlich
se tromper : irren (sich irren)
sec, indication de goût : trocken
second cru (m.) (n.) : zweites Gewächs, e
secteur (m.) (m.) : Abschnitt, e(1)
secteur (m.) (m.) : Sektor, en
section (f.) (partie d’un document) (m.) : Abschnitt, e(2)
self-service (m.), abr.: SB (f.) : Selbstbedienung
semestre (m.) (n.) : Halbjahr, e
service (m.), département (m.) (dans une entreprise ou une administration) (f.) : Abteilung, en (2)
seul,isolé : allein
sélection (f.), désignation utilisée pour certains vins de qualité provenant de Bade et de Hesse rhénane, cf.: Auslese (f.) : Selection
sélection (f.), sorte (f.) (f.) : Züchtung, en
sélectionner (de nouvelles sortes) : züchten
sélectionner (des baies), trier, éplucher (a,e,ie) : aus/lesen
séparément, à l’unité : einzeln
siège (m.) social (m.) : Sitz, e
signe (m.) (n.) : Zeichen, - (1)
signe (m.) de qualité, label (m.) (n.) : Gütezeichen, -
similaire au vin, concerne des boissons fabriquées à partir d’autres fruits, végétaux, miel : weinähnlich
simple, facile : einfach
site (m.), v. Lage, Einzellage, Großlage (f.) : Weinlage, n
situation (f.) économique (f.) : Wirtschaftslage, n
social : gesellschaftlich
Société (f.) allemande pour l’agriculture, organisme qui attribue certains signes de qualité et organise des concours de qualité, abr.: DLG : Deutsche Landwirtschaftsgesellschaft (f.)
société (f.), compagnie (f.) (f.) : Gesellschaft, en
soif (f.) (m.) : Durst
soigner, entretenir : pflegen
sol (m.) (m.) : Boden, ¨ (1)
soldes (m. pl.) (m.) : Schlussverkauf, ¨e
sorte (f.), cépage (m.) (f.) : Sorte, n
soufre (m.) : Schwefel
souhait (m.) (m.) : Wunsch, ¨e
source (f.) (f.) : Quelle, n
sous douane : unter Zoll
spécialiste (m.), forme féminine: Fachfrau, en (m.) : Fachmann, -leute
spiritueux (m.) (f.) : Spirituose, n
stabilisation (f.) (œnologique) (m.) : Ausbau
stade (m.), période (f.) (m.) : Abschnitt, e(3)
stage (m.) (n.) : Praktikum, -ka
stagiaire (m.) (m.) : Praktikant, en
stand (m.) (m.) : Ausstellungsstand, ¨e
stipuler, prescrire (ie,ie) : vorschreiben
stock (m.) (n.) : Lager, -
stock (m.) (m.) : Vorrat, e
stocker, garder : lagern
style (m.) de vie, syn. : Lifestyle (m.) : Lebensstil, e
style (m.) de vie, syn.: Lebensstil (m.)(angl.) : Lifestyle, s
succès (m.) (m.) : Erfolg, e
succursale (f.), filiale (f.) (f.) : Filiale, n
succursale (f.), filiale (f.), bureau (m.) d’une entreprise (f.) : Niederlassung, en
sucre (m.) (m.) : Zucker, -
sud (m.) (m.) : Süden
supplémentaire : zusätzlich
sur place : vor Ort
surface (f.) viticole (f.) : Rebfläche, n
surprenant : überraschend
surveillance (f.) (f.) : Überwachung, en
tampon (m.) (m.) : Stempel, -
tanin (m.), syn.: Gerbstoff, Tannin (f.) : Gerbsäure, n
tartre (m.), gravelle (f.) (m.) : Weinstein
taux (m.) (f.) : Rate, n
taxe (f.) (f.) : Abgabe, n
tâche (f.) à accomplir (f.) : Aufgabe, n (1)
temps (m.) (f.) : Zeit, en
teneur (f.) (m.) : Gehalt, e
teneur (f.) en alcool (m.) : Alkoholgehalt, e
tenue (f.) des documents réglementaires (f.) : Buchführung
tenue (f.) des documents réglementaires spécifiques à la viticulture (f.) : Weinbuchführung, en
tenue (f.) des livres, comptabilité (f.) (f.) : Buchhaltung
terme (m.) de paiement (f.) : Zahlungsbedingung, en
terrain (m.) (m.) : Boden, ¨ (2)
terrain (m.) (n.) : Gelände, -
terrain (m.) pentu, position inclinée (d’au moins 30%) de la surface viticole, par opposition à Flachlage; la mention sur l’étiquette est autorisée pour le vin allemand de qualité (f.) : Steillage, n
terroir (m.) élargi, site (m.) collectif, territoire à l’intérieur d’une région viticole, situé en principe autour d’une commune de référence, son nom peut figurer sur l’étiquette du vin allemand (f.) : Großlage, n
terroir (m.), site (m.) (f.) : Lage, n
tolérer, admettre (ie,a,ä) : zu/lassen
tonne (f.) (1000 kg) (f.) : Tonne, n (1)
tonneau (m.) en bois, barrique (f.) (n.) : Holzfass, ¨er
total : gesamt
trait (m.) caractéristique, repère (m.) (n.) : Merkmal, e
traitement (m.) (f.) : Behandlung, en
traitement (m.) thermique (températures basses) (f.) : Kältebehandlung, en
traitement (m.) œnologique (f.) : Weinbehandlung, en
traitement (m.) œnologique, opération (f.) de cave (f.) : Kellerbehandlung, en
traiter : behandeln
transport (m.), envoi (m.) (m.) : Transport, e
travail (m.) (f.) : Arbeit, en
travailler : arbeiten
trinquer (ie,o,ö) : an/stoßen
troisième, tiers, tertiaire : dritt-
tromperie (f.) (f.) : Irreführung, en
trouble : trüb
trouver un écho favorable (a,u) : Anklang (m.)finden
type (m.) de vin (rouge, rosé, blanc, en Allemagne aussi: Rotling) (f.) : Weinart, en
type (m.) régional, note sensorielle recherchée lors de l’examen de qualité du vin allemand (m.) : Gebietstyp, en
type (m.), genre (m.) (m.) : Typ, en
type de Bowle (adj./f.) : Kalte Ente, n
type de récompense attribuée par un organisme régional (f.) : Kammerpreismünze, n
typique : typisch
unifier, standardiser : vereinheitlichen
Union (f.) Européenne, abr.: EU (f.) : Europäische Union
unité (f.) (f.) : Einheit, en
urgent, syn.: dringend : eilt
urgent, syn.: eilig, eilt : dringend
usine (f.) (f.) : Fabrik, en
utile : nützlich
utilisation (f.) (f.) : Verwendung, en
utiliser : nutzen
utiliser : verwenden
utilité (f.), avantage (m.) (m.) : Nutzen, -
v. Blauer Trollinger (m.) : Trollinger
v. Blauer Zweigelt (f.) : Zweigelt (m.), Zweigeltrebe
v. Deutsche Landwirtschaftsgesellschaft : DLG
v. Endverbraucherpreis (m.) : EVP
valeur (f.) (m.) : Wert, e
valeur (f.) limite, seuil (m.) (m.) : Grenzwert, e
vallée (f.) du Rhin (n.) : Rheintal
vendable : verkäuflich
vendange (f.) (f.) : Weinlese, n
vendange (f.) manuelle (f.) : Handlese, n
vendange (f.), raisins pendant et après la récolte (n.) : Lesegut
vendange (f.), raisins vendangés (f.) : Maische, n
vendanges (f. pl.) (f.) : Traubenlese, n
vendanges (f. pl.) (f.) : Weinernte, n
vendanges (f. pl.) tardives, mention pour des vins de qualité allemands (f.) : Spätlese, n
vendeur (m.) (m.) : Verkäufer, -
vendre : verkaufen
vente (f.) (m.) : Verkauf, ¨e
vente (f.) directe (m.) : Direktverkauf
ventes (pl., le mot Absatz au singulier est l’équivalent du mot français «ventes» au pluriel) (m.) : Absatz, ¨e (1)
vermouth (m.) : Wermutwein
verre (m.) (n.) : Glas, ¨er
verre (m.) à cognac (m.) : Cognacschwenker, -
verre (m.) gradué (n.) : Messglas, ¨er
verser un acompte : an/zahlen
végétal : pflanzlich
vérifier : überprüfen
vide : leer
vider (un récipient) : entleeren
vieux : alt
vigne (f.), pied (m.) de vigne, cépage (m.) (f.) : Rebe, n
vignoble (m.) (m.) : Weinberg, e
village (m.) (n.) : Dorf, ¨er
vin (m.) (m.) : Wein, e
vin (m.) allemand de qualité avec mention (m.) : Prädikatswein, e
vin (m.) blanc (m.) : Weißwein, e
vin (m.) bourru (m.) : Federweißer, -
vin (m.) bourru, syn.: Federweißer (m.) : Suser, -
vin (m.) de cépage (m.) : Rebsortenwein, e
vin (m.) de cérémonie chez les protestants, équivalent du vin de messe (m.) : Abendmahlswein, e
vin (m.) de fruits (m.) : Fruchtwein, e
vin (m.) de glace, mention de qualité définie par la loi (m.) : Eiswein, e
vin (m.) de marque (m.) : Markenwein, e
vin (m.) de messe, vin de cérémonie chez les catholiques (m.) : Messwein, e
vin (m.) de paille, vin fabriqué autrefois à partir de raisins séchés sur de la paille ou des roseaux (pour obtenir un moût plus concentré), procédé désormais interdit (m.) : Strohwein, e
vin (m.) de pays, vin de table de bon niveau avec indication de provenance (m.) : Landwein, e
vin (m.) de Pessach, vin casher de cérémonie dans la religion juive (m.) : Passahwein, e
vin (m.) de qualité, provenant obligatoirement d’une région viticole délimitée (b.A.) (m.) : Qualitätswein, e
vin (m.) de table, catégorie de qualité la plus basse par rapport à Landwein (vin de pays) et Qualitätswein (vin de qualité) (m.) : Tafelwein, e
vin (m.) haut de gamme, désignation autorisée dans la publicité, mais pas sur l’étiquette (m.) : Spitzenwein, e
vin (m.) mousseux de qualité, cf.: Schaumwein (m.) : Sekt, e
vin (m.) nouveau (adj./m.) : Neuer Wein, e
vin (m.) rosé (m.) : Roséwein, e
vin (m.) rouge (m.) : Rotwein, e
vin (m.) tranquille, par opposition au vin mousseux (m.) : Stillwein, e
vin (ou jus de fruits) additionné d’eau gazeuse (f.) : Schorle, n
vin de couverture, vin rouge qui entre dans un mélange pour donner de la couleur (m.) : Deckwein, e
vin d’ouillage, vin de remplissage (m.) : Füllwein,e
vin en carafe (m.) : Schoppenwein, e
vin liquoreux (m.) : Likörwein, e
vin pétillant (m.) : Perlwein, e
vinaigre (m.) (m.) : Essig
vinaigre (m.) de vin (m.) : Weinessig, e
vinification (f.) (f.) : Weinbereitung, en
vinifier : vinifizieren
visite (f.) (m.) : Besuch, e
visiter : besichtigen (1)
visiter : besuchen
visiteur (m.) (m.) : Besucher, -
vite, rapide : schnell
viticole : weinbaulich
viticulteur (m.) (m.) : Winzer, -
viticulture (f.) (m.) : Weinbau
volatile : flüchtig
volume (m.) nominal (n.) : Nennvolumen
volume (m.), syn.: Inhalt (n.) : Volumen, - ou -ina
VPC (f.) (m.) : Versandhandel
zone (f.) méditerranéenne (m.) : Mittelmeerraum
zone (f.) viticole (A à C dans la législation européenne) (f.) : Weinbauzone, n
œnologie (f.) (f.) : Önologie, n
œnologie (f.), syn. : Önologie (f.) : Kellerwirtschaft, en
œnologique : önologisch
œnologique, syn.: önologisch : kellerwirtschaftlich
œnologue (m.) (m.) : Önologe, n
«automne (m.) blanc», type traditionnel de vin rosé allemand de qualité (m.) : Moselriesling Weißherbst
«bande (f.) de prime», petites étiquettes de couleur or, argent, bronze sur le cou de la bouteille qui indiquent que le vin a obtenu une prime de la DLG (m.) : Prämiierungsstreifen, -
«de pointe», meilleur, record, … : Spitzen-
«mousseux (m.) du viticulteur», désignation légale pour certains vins mousseux de qualité, faits à partir de raisins provenant d’un seul domaine ou d’une seule coopérative (m.) : Winzersekt, e
«ordre d’automne», réglementation annuelle des vendanges, spécifique à chaque Land viticole, émise obligatoirement jusqu’en 1994 (f.) : Herbstordnung, en
«poids (m.) du moût», teneur en sucre du moût qui préfigure la teneur en alcool du vin, paramètre important pour la définition de la catégorie de qualité et des mentions de qualité du vin allemand (n.) : Mostgewicht, e
«sélection (f.) de baies sèches», mention du vin allemand de qualité (f.) : Trockenbeerenauslese, n
«sélection» (f.), mention de qualité, attribuée à certains vins allemands de qualité par une (f.) : Auslese, n
«vin (m.) artificiel», boisson qui ressemble au vin, mais qui n’est pas fabriquée à partir de raisins, sa commercialisation est en principe interdite (m.) : Kunstwein, e
«vin (m.) de charte», vin provenant d’une entreprise qui appartient à une association de producteurs (Vereinigung der Charta-Weingüter) (m.) : Charta-Wein, e
«vin (m.) de culte», vin de cérémonie (m.) : Kultwein, e
«vin (m.) de table», en fait souvent la cuvée maison au restaurant, vin servi pour accompagner un repas; le terme Tischwein désigne un ensemble différent de la catégorie vin de table (Tafelwein), définie par la réglementation (m.) : Tischwein, e
«vin (m.) jeune», vin nouveau, vin à fermentation incomplète, non séparé des levures (m.) : Jungwein, e
«vin (m.) premium», concept de marketing, non réglementé, pour désigner des vins de qualité supérieure ou considérés comme tels en analogie avec l’usage établi dans le marketing de la bière (m.) : Premiumwein, e
«vin (m.) vierge», provenant d’un vignoble neuf, mention autorisée dans la publicité et sur les listes tarifaires (m.) : Jungfernwein, e
«vin de fruits» : Obstwein, e
«vin de pomme», cidre (m.) (m.) : Apfelwein, e